How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Pangiwa

pangiwa

  • sorcery, control of power of negative to attack willfully some perceived enemy causing sickness, accident, or death. Also may refer to such attack by any enemy, leyak or not. en
Andap
pangiwa
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

anake ngeleak nyakitin timpal nganggo ilmu pangiwa
the evil witch hurts others by pangiwa

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Leak taler sering kasambatang “pangiwa”.

In English:  

In Indonesian:   Seperti yang terlihat di beberapa posting Instagram, celuluk ini telah berkeliling mendistribusikan topeng dan memberikan informasi dengan pengeras suara di tangan.

In Balinese:   Sangkaning teleb nglarang dewasraya, Dewi Danu mapica kawisesan pangiwa ring Ki Balian Batur.

In English:  

In Indonesian:   Dikarenakan ketekunannya melaksanakan pemujaan kepada para dewa, Dewi Danu menganugerahkan ilmu gaib kepada Ki Balian Batur.

In Balinese:   Akeh sane maosin, lontar-lontar kawisesan satata madaging ajian pangiwa utawi pangleakan.

In English:   To do nyasa practice using these holy characters is very difficult.

In Indonesian:   Lontar Canting Mas adalah salah satu lontar kawisesan.

In Balinese:   Ring carita Bhima Swarga, kacritayang Sang Bhuta Edan nyiksa para atmaning wong andesti, para atma sane ri kala maurip ring mrecapada seneng ngaonin anak lianan nganggen pangiwa.

In English:   It is told in the story of Bhima Swarga, Sang Bhuta Edan torments the souls who during their lifetime abused black magic to hurt others.

In Indonesian:   Diceritakan dalam kisah Bhima Swarga, Sang Bhuta Edan menyiksa para atma yang semasa hidupnya menyalahgunakan ilmu hitam untuk menyakiti orang lain.

In Balinese:   Ogoh-ogoh ring Banjar Peran, Desa adat perean Baturiti, Tabanan mawasta "Pangiwa Aji Wegig".

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Gerobogan ring wewidangan pura puniki kaprecaya prasida nglebur teluh utawi ajian pangiwa sane sampun nyusup ring angga i manusa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ogoh - ogoh SEMBAHGAMANG saking Stt.Pengukuh wantah nyatuang indik manusa ane satata ngaturang sembah sig para gamang utawi nglarang pangiwa tatujonne apanga elah ngalih kasugihan.

In English:  

In Indonesian: