How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Pangarep

pangarep

  • paling utama id
Andap
Pangarep
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Sadurung ngajeng ajengan pangarep, Beli Putra dados milih ajengan pangawit
[example 1]
Before you have your main course, you can order an appetizer.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Pariwisata inggih punika sektor penting ring pangarep ekonomi Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Keto mase pula-pali pawiwahane karamenin baan braya pangarep dogenan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dumun daweg Kadatuan Karangasem pacang ngrejeg Kadatuan Silaparang ring Lombok, raja Karangaseme nitahang mangda anom-anome saking Seraya dados wadwa prajurit pangarep.

In English:   In this ritual, two young men fight with a stick and a round woven bamboo shield.

In Indonesian:   Anda dapat menyaksikan ritual menarik ini setiap bulan Oktober-November di lapangan Desa Seraya atau tempat khusus lain yang disediakan oleh otoritas setempat.

In Balinese:   Pustaka Rogha Sanghara Gumi sujatinné maosang pét prade jagat Balinè katibén sasab miwah mrana sangkaning panalikan Kaliyuga miwah sasihé sapatutnyané Sang Aji Bali miwah para panditané ané pinaka pangarep nundung sakancan geringé.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Keto mase pula-pali pawiwahane karamenin baan braya pangarep dogenan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Buah duren wantah buah sane musti kaaturang olih krama pangarep.

In English:   Durian is a fruit that must be offered by every head of the family.

In Indonesian:   Buah durian adalah buah yang wajib dibawa oleh setiap kepala keluarga.

In Balinese:   Manut awig-awig desa, wargi sane polih amongan mupulang lakar upakara inggih punika krama murwa, sane kirang langkung pateh sareng krama pangarep ring desa-desa tiosan.

In English:   Based on the village awig-awig, the people in charge of collecting ceremonial materials are krama murwa, which has roughly the same meaning as krama pangarep in other villages.

In Indonesian:   Upacara Ngrampag (informal: Ngerampag) adalah upacara khas yang dilakukan masyarakat Desa Subagan dan Selat, Karangasem.

In Balinese:   Unduke ento tusing anut teken pangarep titiange, tusing kakeneh baan apa ane mekada.

In English:  

In Indonesian:  
  1. BASAbali Software