How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Pagae

pagae

pgeh
  • the possesive form of this word is 'pagaen' which is usually followed by the pronoun person or pronoun; For example: "Pagaen tiange" which means the results of my work en
  • product of work; work result; work (Andap) (Noun) en
  • hasil kerja; pekerjaan (Andap) (Noun) en
  • bentuk kepemilikan dari kata ini adalah ‘pagaen’ yang biasanya diikuti oleh kata ganti orang atau pronomina; contoh : ‘pagaen tiange’ yang artinya hasil kerja saya id
Andap
pagae
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
pakaryan
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Pagaen tiange demenina teken bose.
My work is liked by the boss.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Pagaene sewai-wai tusing ja tetep,ulian disabilitas pan konik ngajak men bege tusing ngelah pagae ane pasti, Sakewala buka keto idupne setate sedeng.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sasukat wabah covid-19 nyantos new normal puniki miwah kawentenan piteket saking guru wisesa indik ngawatesin pakaryan sane ngawinan iraga pesu, jeg sebet manah titiang sampun wenten 4 bulan titiang ring jero ulian corona puniki, nenten mrasidayang nyalanang kuliah, nenten mrasidayang melali sareng timpal-timpal, sirep dogen titiang ring jero, semeng tiang bangun nyampat, mabanten napi ja sepatutne swadharma anak istri wusan punika malih titiang glibag glibeg mabalih tv, maplalianan hp, jeg ngantos med tiang, keto dogen jemak pagae e sabilang wai, antuk nagingin galah sane ngawinan wirasa med, titiang ngawit makarya mamula sarwa entik entikan utawi bunga bunga sane ngawinang natah e asri.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Para pragina ditu liune lebian teken 100 diri, makejang sebet apa buin ane tusing ngelah pagae lenan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Cendek makejang pianakne anteng-anteng pesan, sing milihin gagaen, tur madaar pada dacin, ento krana makelo-kelo ia sayan bisa munduhang pagae tur tusing sanget keweh teken pangupajiwa, padaang teken ane suba-suba.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen lakar ngemang pagae ane luung, tiang mapanampen unduk wakjl rakyat nyidang ngae kebijakan alokasi kuota perekrutan penyandang disabilitas di makudang-kudang perusahaan.

In English:   To provide decent work, the author believes that people's representatives can present a quota allocation policy for recruiting people with disabilities in various companies.

In Indonesian:   Untuk memberikan pekerjaan layak, penulis berpendapat bahwa wakil rakyat dapat menghadirkan kebijakan alokasi kuota perekrutan penyandang disabilitas di berbagai perusahaan.