How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Nyalon

nyalon

  • make a candidate, start a project (e.g. start making a mask) en
Andap
nyalon
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

bapan I putu nyalon dados bendesa ring desa banyuatis
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Pemilu ainggih punika parikrama sane nyarengin milih anake anake sane nyalon antuk menjabat ring pemerintahan.

In English:   Elections are activities where the public chooses a candidate to serve in government.

In Indonesian:   Pemilu adalah kegiatan dimana masyarakat memilih seorang calon untuk menjabat di pemerintahan.

In Balinese:   Nyen taen ningeh narasi cara kene yen meken pemilu? “eda pesan milih I Kene, eda milih I Keto, ia anak agama A, ia anak maagama B, ia anak tusing asli dini.” Yen nyama nepukin ada calon pemimpin ane nganggo cara kene dugase kampanye, ngidih olas eda suba baange kesempatan lakar nyalon dadi pemimpin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   nika mawinan yening dados tunas titiyang ring sang angawe rat utawi pare pemerintah ring bali mangde jakti nguratiyang indik nika sapunan ritatkala nyalon kemanten wawu maosan indik jagi menertiban bali, ngelestariyang budaya ,menjaga adat bali tur akeh pisan pirengan tiyang.

In English:  

In Indonesian: