How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Nyagjag

nyagjag

zgég/ ÿ
  • go to meet; come closer; come over (Verb) en
  • datang mendekat; menghampiri (Verb) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Meme encol nyagjag ka lebuh nepukin ada anak ulung uli montore.
Mother quickly approached the road in front of the house to see someone fell from the motorbike.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Duk punika sahasa bapane teka nyagjag nyambak tur nigtig.

In English:  

In Indonesian:   Walaupun demikian prilaku kakaknya I Grantang masih menerima dengan baik.

In Balinese:   Ningeh Bapane makalukang tur repot laut I Grantang nyagjag.

In English:  

In Indonesian:   Dikisahkan sekarang I Cupak diusir dari istana.

In Balinese:   Meme bapane tengkejut ningehin eling panakne tur nyagjag laut nakonin,”Cening-cening bagus Wayan Cupak anake buka cening ngudiang cening padidi mulih buine blolotan, men adin ceninge I Made Grantang dija?” Disubane keto petakon reramane, laut masaut i Cupak sambilange ngeling. “Kene ento bapa lan meme Kola anak uli semengan metekap dicarike I Grantang anak meplalianan melali dogen uli semengan, buine ia ento ngenemin anak luh-luh dogen gaene”.

In English:  

In Indonesian:   Walaupun demikian prilaku kakaknya I Grantang masih menerima dengan baik.

In Balinese:   Bas melide suba orahang sampi rengas, masi kauk-kauk nakonang dagdag candung.”

Timpal-timpalne ane nuju magae ditu lantas nyagjag tur ngomong. “Pih, ne dadi mati i dadong, kenkenang sih” “Ne bakat pecutin jeg mati i dadong.” “Bah, cai ngmatiang i dadong Geget.” “Kenken jani ban madaya apang tusing salahanga?” “Tegarang balinin, nyen nawang ia enu idup!” “Dadong, Dadong,” kauk-kaukina teken I Kecut.

“Pecute nenenan ngranaang I Dadong mati.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Bojog nyagjag sada ngejengit ngedengang giginne ane mangan, merasa teken awakne ririh, ikuh I Macan Polenge paida.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Disubane neked jumah, jeg sahasa kone nyagjag I Wingsata tur mamunyi kene, “Ih Cai Sigara, cen pipis pamelin ben ane maan di peken busan?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sedekan ia klicak-klicak, ditu ia kaukina baan I Panunggun Lawang. “Ih Belog, mai ja malu!” Srapat I Belog nyagjag tur matakon nyekedang, “Ngengken jero?” “Yen saget cai icena barang-barang teken Anake Agung da nyakina.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jagate sipeng

Kramane meneng Nyagjag matan ai sabilang semeng

Keto laksanane sabilang lemeng

In English:  

In Indonesian: