How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.dismiss
Nuturin
nuturin
nuturin/- explain en
- menjelaskan id
- menasihati, memberi nasihat (kepada) id
- menceritai, bercerita kepada id
Andap
Nuturin
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
I Putu Suja mapi-mapi nuturin tur ngajahin timpalne ane suba dueg mamaca aksara Bali. Saja buka ngajahin bebeke nglangi.
[example 1]I Putu Suja pretended to explain and teach his friend who was already well versed in Balinese alphabets. It's like teaching swimming to a duck.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Minab taler wenten semeton sane mabawos ring hati kadi puniki “ beh, cara ye sing dogen”; pidabdab puniki taler anggen tiang nuturin dewek tiange pedidi.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Reh keto anake luh patutne ngidaang nuturin pianake aji piteket-piteket ane nuek.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yen kali jani luas ka telabahe misi engkebang gamang!” keto dadongne nuturin. “Arah dadongne ngae-ngae gen.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yen kali jani luas ka telabahe misi engkebang gamang!” keto dadongne nuturin. “Arah dadongne ngae-ngae gen.
In English:
In Indonesian: Saat terik seperti ini, dedemit dan para jin sedang terbangun mencari mangsa.
In Balinese: dimasan virus kene tiang demen pesan nuturin alit-alite, apang satata inget teken protokol kesehatan lan Ngantosang Merdeka.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Dugas ento sebilang wai bapan tiang ngabe kejen, ngabe sekop boya je beralih profesi dadi tukang bangunan naging nanem bangkung, nyak slegenti “kaambil” bangkung e sebet memen tiange, “kudiang men de to sebetanga, kayang ne buin ngubuh bangkung, ne penting jani irage ane seger” keto bapan tiang nuturin Meme.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sebilang wai ring grup WA kelas nuturin sisyane mangda jemet melajah yadiastun melajah on line, setata nakenang napi kendalanyane rikala melajah on line.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Kewala satonden matetulung melehang ngenehang, enyen pantesne tulungin,” keto I Kancil nuturin I Botol.
In English:
In Indonesian: Makin lama makin lemah.
In Balinese: I Kurmawa muah Ni Kurmawi nuturin pianak-pianakne makejang, buat pasuecan Ida Batara Surya.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sesai Pan Cening nuturin buka I Langgana cara nuturin panakne padidi.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sebeneh-beneh anak nuturin katampi jelek.
In English: My ancestor was a servant by Rama.
In Indonesian: Sebenar-benarnya orang menasihati diterimanya buruk.
In Balinese: Wenten makudang-kudang sanggar nuturin tiang, sukil molihang genah sane becik utamannyane ring biaya sewa.
In English: Several studio owners told me that it is difficult to find a suitable place, especially in terms of rental costs.
In Indonesian: Ada beberapa sanggar pernah berkata kepada saya, sulit untuk mendapat tempat yang cocok khususnya dari segi biaya sewa.
In Balinese: Apang iraga nyidang menang, daya anggon nglawan,” keto I Kaki Lingsir nuturin.
In English:
In Indonesian: Mengaku sebagai raja hutan.
In Balinese: Rajan bojoge setata nuturin panjak-panjakne. “Cai nyai ajak makejang dadi ngamah buah pohe sakita keneh, kewala yatnain da kanti buah pohe ulung ka tukade!” Panjak-panjak bojoge satinut tekening tutur lan titah rajane.
In English:
In Indonesian: Pohon yang paling digemari kera-kera itu adalah pohon mangga.
In Balinese: Para rerama masih maan galah nuturin panak-panakné indik manis pait idupé ané suba taén karasa, apanga panak-panakné ngelah bekel nuju tuuh ané wayah.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Panglingsire pidan nuturin, lelipi apang liu ngelah winaya.”
Ia nadak inget telaga di tengah alase, tusing joh uling tongosne mareren.
In English:
In Indonesian: Bukankah nenek moyangku menasihatkan, bangsa ular harus selalu bersemangat muda dan cerdik.”
In Balinese: Tiang berharap mangde inget ngigetin lan nyage pianakne nuturin sane patut ke contoh.Dumogi kedepane mangde sadar yening nganten cerik-cerik Nike keweh yening sube berumah tangga.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Para rerama masih maan galah nuturin panak-panakne indik manis pait idupe ane suba taen karasa, apanga panak-panakne ngelah bekel nuju tuuh ané wayah.
In English:
In Indonesian: Semua orang bekerja dari rumah, para siswa belajar dari rumah, dan melakukan aktivitas sembahyang pun dari rumah.
In Balinese: Rahwana mabalik nuturin Kumbakarna.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Nanging reramna tiange nuturin apang tiang terus masekolah yen dot ngelah masa depan cerah.
In English:
In Indonesian: Namun, orang tuaku menasihati kalau ingin masa depanku cerah, aku tidak boleh berhenti menuntut ilmu.
In Balinese: Ditu, bapane nuturin apang tetep tulenga teken carik. “Carik ento linggih Bhathari Sri.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Icang katiman lua, kimud icang ngenot semitan timpal-timpal caine ane nuturin cai, makejang pakedesem madingehang tutur caine makejang mokak, lasiaan icang apang tusing ngenot.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Tulungin ja suwitran dewane apang nyidang mayah utang!” “Nah yen buka keto, manira nyadia mapitulung, nanging I dewa apang nuturin pianak apang suud mamotoh.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Nah monto malu gelah nuturin apang cai tusing bingung!”
In English:
In Indonesian: Nah, sekian dulu tutur yang kuberikan agar kamu tidak bingung!”
In Balinese: Napi malih benjang pungkur semeton sane istri lakar dados calon ibu mangde nyidayang nuturin alit-alit ne teken informasi sane beneh, informasi sane berdasarkan fakta nenten berdasarkan disinformasi.
In English:
In Indonesian:
- ↑ Fred Eiseman
Root
Other forms of "tutur"
tell a story, say something, talk, tell, narrate, report, explain, say
talk about something
suggestion
No definition available.
have been reminded
was told
Synonyms
—Antonyms
—Related words
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
explain
Indonesian
menjelaskan; menasihati; menceritai
Origin
—
Linked pages
—