How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Nirmala

nirmala

n^ml
  • tidak bernoda; suci (Adjective) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Dadine, makejang soroh pepineh lan laksanan i ragane ane jele lakar kalukat apang dadi nirmala. Keto, Mbok?
[example 1]
Does that mean, all of the bad thoughts and deeds will be purified so that we become pure. Is that right, Sister?

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Titiang Ni Putu Ayu Gita Nirmala Putri saking SMAN 2 Sukawati lugrayang ngaturang orasi sane mamurda Abet Turis Ngerugiang Semeton Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ida suci nirmala.

In English:   These mantras are then collected into a lontar containing the four Veda Samhitas.

In Indonesian:   Mantra-mantra ini kemudian dikumpulkan ke dalam sebuah lontar yang mengandung keempat Weda Samhita.

In Balinese:   Dewi Anjani nangun tapa semadhi ring Telaga Nirmala.

In English:   Dewi Anjani meditated at Nirmala Lake.

In Indonesian:   Dewi Anjani bersemedi di Telaga Nirmala.

In Balinese:   Titiang Ni Putu Ayu Gita Nirmala Putri saking SMAN 2 Sukawati lugrayang ngaturang orasi sane mamurda Lebian Toris, Abet Toris Punyah Ring Bali.

In English:  

In Indonesian:   Saya Ni Putu Ayu Gita Nirmala Putri dari SMAN 2 Sukawati akan menyampaikan orasi yang berjudul Lebian Toris, Abet Toris Punyah Ring Bali.

In Balinese:   Lan jani malajah nyaga solah, mabakti baan keneh ening tur nirmala, sampunang ngéndah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lan jani malajah nyaga solah, mabakti baan keneh ening tur nirmala, sampunang ngendah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lan jani malajah nyaga solah, mabakti baan keneh ening tur nirmala, sampunang ngéndah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane patut uratiang wantah kahanan yadnya sane pinih luih boya ja yadnya sane ageng utawi yadnya sane akeh nelasang prabea, sakewanten yadnya sane kadasarin antuk kayun sane suci nirmala.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   sid cén dumadak idep ané nirmala setata rauh dalem amerta.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngiring melaksana sane patut majalaran antuk dharma, ngemargiang swadharma malarapan antuk manah suci nirmala manut sekadi dasar panegaran irage sane ketah sakti inggih punika "Pancasila".

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Samaliha ngamargiang upacara kasucian Malasti miwah ngaturang pakelem ring tengahing Segara Kerthi, pinaka yadnya campuhan urip sarwa prani .Segara Kerthi wantah srana nglebur mala, terehing Bhuwana Agung –Alit ngawi winih nirmala sekala- niskala tan wenten lempas kalebur.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Maduluran manah hening nirmala, tan mari titiang ngaluhurang rasa angayubagia mantuka ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, sangkaning pasuecan Ida, mawinan titiang prasida masadu arep ring ida dane sakadi mangkin.

In English:   For any shortcomings, let me apologize.

In Indonesian:   Juga para warga Bali diharapkan agar tidak terbuai dengan kekayaan yang ada di dunia saat ini, yang disebut "Revolusi Industri 4.0".

In Balinese:   Dumogi sangkaning manah suci nirmala medasar antuk wantuan punika lamakane wenten pikenohnyane marep sane patut kewantu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om swastiastu Sadurung nglantur, malarapan manah ening nirmala titiang ngaturang rasa angyubagia majeng ring ida sang hyang widhi wasa, santukan wantah sangkaning pasuecan-ida, mawinan titiang miwah ida dane prasida sadu arep sakadi mangkin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu, maduluran manah hening nirmala, tan mari titiang ngluhurang rasa pangayubagia majeng ring ida sang hyang widhi wasa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang ngelanturang matur, maduluran manah hening nirmala, tan mari titiang ngluhurang rasa pangayubagia ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, malarapan pangastungkara, Om Swastiastu.

In English:   Before we deliver our oration, let us offer thanksgiving to Ida Sang Hyang Widhi Wasa with Om Swastiastu.

In Indonesian:   Bila terdapat kesalahan dalam perkataan maupun penulisan mohon dimaafkan.
  1. BASAbali Software