How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Ngraosang

ngraosang

\Îehos*
  • talk; talking about (Andap) (Verb) en
  • mempercakapkan; membicarakan (Andap) (Verb) id
Andap
ngraosang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
maosang
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Eda ngraosang anak buka keto.
Don't talk about people like that.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Napi mawinan titiang ngraosang sakadi punika?

In English:   My actions indirectly make me think that platform BASAbali Wiki is a correct place.

In Indonesian:   Tindakan saya ini secara tidak langsung membuat saya sadar, bahwa platform BASAbali Wiki merupakan wadah yang tepat untuk mengungkapkan opini terkait isu publik.

In Balinese:   Bani ngraosang kéto lan pah-pahang malu.

In English:   Geger which means vibration of excitement, Kali which means destruction and darkness, while Bhaya means danger and fear.

In Indonesian:   Geger yang berarti getaran keriuhan, Kali yang berarti kehancuran dan kegelapan, sedangkan Bhaya yang berarti bahaya dan menakutkan.

In Balinese:   Platform Basabali wiki niki, ring akun media sosial instagramnyane masih sampun akeh ngraosang indik napi peran sipil ring isu – isu sane ngaenang warga Bali terdampak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Boya ja iraga ngraosang indik pertanian kemanten, nanging taler indik ketahanan pangan, kesejahteraan petani, miwah ketahanan ekonomi nasional.sané dados pemimpin utawi wakil rakyat patut prasida nincapang pasilitass majeng para petani mangda nincapang kualitas pertanian utaminnyané ring indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Boya ja iraga ngraosang indik pertanian kemanten, nanging taler indik ketahanan pangan, kesejahteraan petani, miwah ketahanan ekonomi nasional.sané dados pemimpin utawi wakil rakyat patut prasida nincapang pasilitass majeng para petani mangda nincapang kualitas pertanian utaminnyané ring indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngraosang indik Covid-19, ada besik fenomena ane ngaenang tiang tertarik, Ari Astina ane lebih kasor mapungkus Jerinx SID.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngraosang indik leluu, leluu punika nenten je pikobet sepele sane aluh baan nepasin.

In English:  

In Indonesian:   Berbicara tentang sampah, sampah merupakan hal yang sepele tetapi membawa dampak yang tidak sepele.

In Balinese:   Sayan nglimbaknyané pawangunan ring Bali ngawetuang pikenoh sané becik taler pikenoh sané nénten becik, sakadi anaké ngraosang,”Dua sisi mata uang”, sané satata medampingan nénten prasida kapasahang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Eddy ngraosang dampak perang sané kapertama karasayang ring aliran pipis sané wenten ring Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ipun taler ngraosang ring video punika, asapuniki gatrane Semeton hari ini gempa berpotensi tsunami, air laut sudah mulai naik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Taler, ring sila kaping kalih dasar Negara Kesatuan Republik Indonesia (NKRI) ingih punika Pancasila ngraosang "Kemanusiaan yang adil dan beradab", manut panampen titiange para pararudan saking Ukraina patut kajaga nganutin Hak Asasi Manusia (HAM).

In English:   It is listed as the second principle of the “Pancasila” (five basic principles of the Republic of Indonesia): just and civilized humanity.

In Indonesian:   Dalam upaya membantu pengungsi, hal yang bisa kita lakukan misalnya penggalangan dana secara online dengan memanfaatkan teknologi, atau juga berkreativitas menghasilkan karya-karya kemudian dijual untuk memenuhi keperluan donasi..

In Balinese:   Saking makudang panegara utawi desa-deaa sane sampun ngelaksanayang Vaksinasi ngraosang orti ring Media Sosial sekadi ring FB, Youtube, Instagram miwah sane lianan.

In English:  

In Indonesian: