How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.dismiss
Ngisep
ngisep
- to suck in (e.g. earth absorbs water) en
Andap
ngisep
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Vivi ngisep permen kanti telas
No translation exists for this example.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Jro kelian lantas nyeritin somahne, pianakne, tur pisagane apang nyaksiang tur nepukin ia ngisep pipis uli jit cicingne.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: I Nyawan mula alep, sabilang lakar ngisep sarin bunga, ia satata matari malu teken bungane.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: I Nyawan mula alep, sabilang lakar ngisep sarin bunga, ia satata matari malu teken bungane.
In English:
In Indonesian: Lebah memanglah sopan, setiap ingin mengisap sari bunga, maka ia akan selalu meminta ijin terlebih dahulu kepada bunga tersebut.
In Balinese: Rasané punika kalintang kaon, kantos anake sane ngisep ipun nenten mrasidayang ngelingSantukan nénten prasida nanggehang ambu punika.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Rasané punika kalintang kaon, kantos anake sane ngisep ipun nenten mrasidayang ngelingSantukan nénten prasida nanggehang ambu punika.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Akéh anak sané nénten bertanggung jawab ngisep miwah ngutang sémér sané patut.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Contone, ring dataran tinggi punyan kayu maguna anggon ngisep yeh hujan lan nepisin tanah longsor, ring dataran rendah masi maguna anggen ngisep yeh hujan apang tusing banjir.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Cacing tambang magenah ring usus, geginannyane wantah ngisep rah.
In English:
In Indonesian: Cacing tambang bertempat di usus, pekerjaannya menghisap darah.
In Balinese: Sang surya sampun rauh
Kumbange liang ngisep sari
Kedise mekeber lan megending
Luung lan asri
Keto anake ngorahang
Kupu kupune ngigel ajak timpalne
Sekadi liang tanpe sebet
Iraga sareng sami patut nyaga kelestarian alarm iriki
In English: It's a little bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of it
It's good if you want to live in this world
Iraga should be devoted and grateful in this world
In Indonesian: Ini sedikit dari sedikit dari sedikit dari sedikit dari sedikit dari itu
Ada baiknya jika Anda ingin hidup di dunia ini
In Balinese: Sesolahan Tamulilingan Ngisep Sari inggih punika sesolahan sane karipta olih I Ketut Mario duk warsa 1952 ring desa Peliatan.
In English: The Tamulilingan Ngisep Sari is a duet dance created by I Ketut Mario in 1952 in Peliatan Village.
In Indonesian: Konsep saling ketergantungan dalam kehidupan menginspirasi tarian ini dimana keindahan bunga menarik lebah untuk mengumpulkan nektar dan sebaliknya lebah akan membantu menyerbuki bunga.
In Balinese: Ditu I Tuma ngulurin kitane ngisep rah Ida Anake Agung.
In English:
In Indonesian: Dia memuaskan hawa nafsunya mengisap darah raja.
In Balinese: Iraga taler sering manggihin lan miragiang yowane sane kaejuk polisi sangkaning ngawe uruwara lan ngisep narkoba.
In English:
In Indonesian:
Synonyms
—Antonyms
—Related words
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
absorb
Indonesian
—
Origin
—
Linked pages
—