How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Nget

nget

\)t/
  • to add a drop of something., e.g. medicine in eye, nose en
  • interjection states that something happened suddenly (Mider) (Interjection) en
  • subsided; stoped (about the rain) (Mider) (Adjective) en
  • reda (tentang hujan) (Mider) (Adjective) id
  • kata seru menyatakan sesuatu terjadi tiba-tiba (Mider) (Interjection) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Nget tusing kena baang ngorahang.
Suddenly unable to say that.

Ujane suba nget.
The rain had stopped.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Nget maketketan pada anake ningeh geluran raksasane totonan, apan sing buungan bakal amaha.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nget maketketan pada anake ningeh geluran raksasane totonan, apan sing buungan bakal amaha.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Disubane nget jani tyang lakar mejalan mebanten canang encol-encol tiang ngenggalang apang sing bin kepung ujan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ibi peteng di daerah tiang ujan bales misi krebek, uling jam 8 peteng kati jam 4 semengan ujan sing nget nget, pas jam 6:30 tiang menjalan masuk liwat jalan gatot subroto,tiang mekejenga ningal yeh gede di sisin kiri jalan nganteg sisin kanan jalan, tegeh yeh ne kati ajengkal, pas liwat jalan te tiang ngasanin care menek jetski ane di pasih, harapan tiang pang kedas jembrana ne sareng tanaman tanaman sane wenten ring jembrana ne di lestarikan dan liunin pang yeh uli ujan keserep teken tanaman sane ketanem, yeh ne dados mekuang karna jembrana ne kedas teken akeh wenten tanaman sane nyerep yeh

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Galah jam 8 hujane samput nget laut tyang Jak bibik mejalan ke peken ngangge sepeda motor.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yén suba sesai éda nunas, pamuputné lakar baanga tekén Ida Batara.” Sambilanga ngetélang yéh paningalan, ajaka dadua makenyem di arep tiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mara Daha Mabok Selem ngungkabang jelanan guwunganne, nget kedis dedarane ento masiluman dadi lelipi gede tur mandi, matendas duang dasa.

In English:  

In Indonesian:   Sesampai di rumah, burung itu dimasukkan kandang, harapannya cepat bertelur emas.