How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Muspa

muspa

  • to pray en
Andap
Muspa
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Tiang jagi muspa ring pura.
I want to pray in the temple.

Malih pidan Beli lakar nangkil muspa ring Pura Kawitane? Boya ke benjang jagi wenten odalan?
[example 1]
When do you plan to pray at the ancestor temple ? Will there be a ceremony tomorrow?

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Yen di pura muspa kel nganggon masker?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pesu, ka warung, melali, maturan, muspa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dugas ento pas, rahina Purnama Kadasa, ditu tiang ngaturang Bhakti ring ajeng Palinggih Bhatara Hyang Guru, nunas pamargi mangda ngamolihang inspirasi madolan, disubane tiang suud muspa, nadak sokasi wadah pejati tiange puun kena asep, ditu lantas tiang polih inspirasi bakal mulas sokasi ane suba usak tur uwug mangda prasida mawali maguna.

In English:   Only that is always a trending topic, I am tired of hearing it.

In Indonesian:   Sekarang sudah lima belas hari saya memperbaiki wadah sesajen, dan saat itu juga keluarga dari daerah timur dating ke rumah dan melihat pekerjaan saya.

In Balinese:   Tusing je di Pura Penataran Agung doen, anake mase muspa ka pedarman suang-suang.

In English:  

In Indonesian:   Salam Ajeg Bali????

In Balinese:   Ditu matan tiange mekita sledat sledet, sambilang ngantosang anak mulai muspa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Suud ento tiang mandus yeh dingin lantas nyampat di natahe kejep suud ento tiang muspa, be tes mulai tengai gumi ubud e tiang pesu pas to e negak motor ke alfamart meblanje, mobil e bek, motor e bek san e, suud meblanje di alfamart tiang lantas mulih

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Suud ento tiang manjus yeh dingin lantas nyampat di natahe kejep ento tiang muspa, be tes mulai tengai gumi ubud e tiang pesu pas to e negak motor ke alfamart meblanje, mobil e bek san e, suud meblanje di alfamart tiang lantas mulih

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang numbas canang anggen muspa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tamu mekalukan,mobil motor bek mekacakan bin misi macet.Ajin be kelih nu masi parkir ngawag masyarakat e jeg inguh ben e.Pemerintah e sing ade solusi nah pang ubud e sing macet?.Kene macet dicatus pata ubud 15 menit mejalan tes bin kel ngalih jalan dipeliatan jeg bin kene macet dipeliatan,bin tiang nyangetan inguh.Suud keto tiang be ked diubud pura samuan tiga langsung kepelinggih rambut sedana bin misi ngantre mecelep ditu.Suud keto man mecelep kale muspa ne dikebus e pas jam 12 siang yen sing jeg kebet-kebet sirah asan ne sirah e,basang seduk,peningal kiap bin misi kebusan arohh.Astungkara gen be seger jak onyang.Be suud dipelinnggih rambut sedana langsung ke penataran muspa bin misi ngantre mecelep.Lanjut suud muspa cus makan,pande egi yang dituju.Suud makan langsung mulih,Ked jumah bubuk mehh jaen idup e anjayy slebewwwwwwwww.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang lan bli tiang berangkat menek motor ke Pasih Seseh, sedurungne muspa ring penungun karang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Di danu ne ento ada tongos sembahyang, madan pura Ulun Danu Beratan, mererod anake kemu ngaturang canang, jegeg lan bagus anake maturan, nanging mara pedasang anake suud muspa, ngudiang luu canangne ento depina di tongos ne negak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sekitar jam 7.15, sekonden tiyang masuk, tiyang muspa dumun tur mapamit sik rerama.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Melablab Di Ubud DIbi rahina senin tiang enten jam 7 semengan, suba ningehan munyin siap kukuryuk sareng munyin kedis e,suud ento tiang mandus ke tukade ajak timpal-timpale lantas tiang nyampat di natahe kejep suud ento tiang muspa, be tes mulai tengai gumi ubud etiang pesu sareng sareng timpal-timpale meblanjeke indomaret,gumi ubud macet sajan lam tur kebus rimg jalan e.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Suba uling pidan mapangapti apang maan muspa ngaturang bakti ring Bhathara-Bhathari sane malingga di Tirtha Empul.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dugas ento, ditu tiang ngaturang Bhakti ring ajeng Palinggih Bhatara Hyang Guru, nunas pamargi mangda ngamolihang inspirasi madolan, disubane tiang suud muspa, nadak sokasi wadah pejati tiange puun kena asep, ditu lantas tiang polih inspirasi bakal mulas luu organik ane suba usak tur uwug mangda prasida mawali maguna.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bilang pujawali pastika pacang akeh para pamedek sane tangkil tetujone wantah muspa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mawinan iraga sareng sami patut yatna nambakin panglimbak Virus Covid 19 puniki, Minekadi sering ngewajikin tangan antuk Hand Zanitiser, ngewatesin genah ring anak tiosan , setate ngangge masker ritatkala ngemargiang pekaryan sekadi olahraga, muspa ngaturang bhakti,tur state nginutin protokol kesehatan mangda gelis prasida ical Virus Covid 19 puniki.

In English:   We should apply health protocol namely wash hands, apply handsanitizer, do physical and social distancing and the most important thing is wear mask when you have to do an outdoor activity such as do sport, pray in temple etc.

In Indonesian:   dengan mematuhi aturan protokol kesehatan kita berharap terbebas dari wabah COVID-19.

In Balinese:   Taman beji magendra lokasi nunas tirta sane pinih anyar wawu diresmikan kirang langkung a tiban, Krama desa Jagapati taler ngodalin lan muspa ring pura Taman punika

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening jagi muspa miwah malukat, sanistane makta kalih pejati miwah makudang- kudang canang sari.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Umat igama hindu patut mautsaha mangdane setate inget lan eling ring Ida Sang Hyang Widhi mejalarin antuk ngelaksanayang Puja Tri Sandya, mebanten, mirengin dharma wacana, muspa ke pura, gotong royong utawi ngayah ring pura lan sane tiosan Pawongan inggih punika ubungan sane harmonis sareng umat manusa sami.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampah sane wenten ring pura ini ngaenang pemedek keweh ngerereh tongos antuk muspa.

In English:  

In Indonesian:   Dengan sampah yang berserakan itu pemedek susah dalam mencari tempat untuk bersembahyang.
  1. BASAbali software