How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Minyak

minyak

mi Zÿ k/
  • kerosene (Noun) en
  • minyak (Noun) id
Andap
minyak
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Gusti Ayu makarya sambel ngangge minyak tandusan
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Angenan inggih punika sentir sakadi lingga sane malakar antuk kau-kau, ring tengah kelapane punika madaging beras, kulit adeng ayam utawi bebek, minyak kelapa, benang bali/sumbu miwah jinah bolong.

In English:   Angenan is a lamp that resembles a phallus made from coconut shells, in the middle of the coconut there is rice, chicken or duck egg shells filled with coconut oil and a wick in the form of white thread and kepeng money.

In Indonesian:   Angenan adalah pelita yang menyerupai lingga yang terbuat dari tempurung kelapa, di tengah kelapa tersebut terdaoat beras, cangkang telur ayam atau bebek berisi minyak kelapa dan sumbu berupa benang putih dan uang kepeng.

In Balinese:   Mangkin kawéntenané doh mabinayan, satios sampun lali ngresikin kuluban danuné, manusané taler mabuaka nyemerin toyan danuné antuk rabuk, wisian mrana, nyanyad pomahan, minyak prau, bangkén beburon, miwah sané tiosan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Menteri Pariwisata lan Ekonomi Kreatif (Parekraf) Sandiaga Salahudin Uno ngorahang Pulau Bali dados penyumbang devisa negara terakeh antuk Indonesia, terakeh kedua setelah industri Minyak dan Gas. "Bali ini masih menjadi top of mind untuk pariwisata Indonesia. 50% revenue kita dari Bali, dari devisa yang kita dapat sekitar US$ 20 miliar setahun. Pasaurnyane ring wawancara Prime World CNBC Indonesia, (22/12/2021).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yaning rerhang SDA (Sumber daya alam) Bali wantah pulo alit tur tan wentenn sumber daya alam emas, gas, minyak sekadii jagat tiosan, yening mosan kelangoan, keasrian miwah kebicakan destinasii wisata ring dura balii akehh sane luihan tur asri.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Liu tepuk tiang anak nganggo motor listrik, motor listrik tusing nganggo bahan bakar minyak berlebihan lan hemat,motor listrik ngae lingkungan udara bersih lan asri dadine polusi udara tusing Liu , ngae udara ring Bali seger, bersih, sejuk lan asri ring kedepanne tiang berharap Apang masyarakat sampun Liu nganggen kendaraan listrik Apang baline bebas polusi udara lan asri

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rusia pinaka negara eksportir nomor kalih sane ageng ring minyak mentah, nomor tiga ring ekspor batu bara, nomor siki ring ekspor gandum, tur nomor pitu indik gas alam cair utawi Liquid Natural Gas (LNG).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lianan punika ajin minyak taler prasida nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Duk jaman dumunan, caru mateges atur-aturan sanganan beras, minyak mentega ghi, susu lan yogurt (dadih) majeng ring Hyang Widhi, para dewatane miwah para pitaa makasami.

In English:   Therefore, Caru also experienced evolution and various developments in accordance with the underlying philosophical understanding.

In Indonesian:   Oleh karena itu, caru pun mengalami evolusi dan berbagai perkembangan sesuai dengan paham filsafat yang melandasinya.

In Balinese:   Mario ngawitin ngambar nganggén cat minyak daweg dané mayusa limang tiban raris risampuné duur dané malajahang seni ring Universitas Udayana ngantos tamat.

In English:   When Mario was very young, the elder Blanco invited him into his studio in Campuan to share in his great enthusiasm for art.

In Indonesian:   Mario menggambar lukisan minyak pertamanya ketika ia hanya berumur lima tahun hingga pada saat menjelang dewasa ia memilih untuk belajar seni di Universitas Udayana hingga tamat belajar.

In Balinese:   Menteri Pariwisata lan Ekonomi Kreatif (Parekraf) Sandiaga Salahudin Uno ngorahang Pulau Bali dados penyumbang devisa negara terakeh antuk Indonesia, terakeh kedua setelah industri Minyak dan Gas. "Bali ini masih menjadi top of mind untuk pariwisata Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wenten limang soroh lelakaran suci sane kametuang olih i lembu, luir ipun empehan, dadhi, minyak, warih lan koratan.

In English:   The boys and girls are firstly declared that they are physically ready (they have entered puberty), and they should follow the rules determined by the senior villagers.

In Indonesian:   Mereka pertama-tama dikukuhkan oleh tetua desa bahwa mereka telah mengalami ciri-ciri perubahan fisik menuju kedewasaan (pubertas).

In Balinese:   BBM sane meningkat karna jumlah produksi kendaraan sane meningkatkan jumlah produksi kendaraan bermotor sane sejalan sareng meningkatne pekidih bahan bakar minyak antuk pengoprasian kendaraan punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring kala puniki, kita pacang ngadepi kenaikan harga bahan bakar minyak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring mawastaang parindikan puniki, iraga patut nganggenin nalar, nyusun rencana keuangan sane mapinunas, lan ngaturang cara nglaksanayang kenaikan harga minyak ring cara sane wénten.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Santukan rahina Nyepi, Bali prasida ngirangang 20.000 (kalih dasa tali) ton pepeson karbondioksida lan ngeretin 4.000 kiloliter minyak palinggihan.

In English:   Nyepi day is the first day of the new Saka year.

In Indonesian:   Hari Nyepi adalah hari pertama di tahun baru Saka.

In Balinese:   Nyabran kala, minyak taler kapasupati mangda sang angangge polih taksu niskala, biasane angge pangasih, mapiket tur mangda kebal.

In English:   Sometimes, oil is also given a pamasupati ceremony so that those who use the oil get magical powers, usually to attract the opposite sex, smooth business or immunity.

In Indonesian:   Kadang-kadang, minyak pun diberikan upacara pamasupati agar yang memakai minyak itu mendapatkan kekuatan gaib, biasanya untuk menarik lawan jenis, kelancaran usaha atau kekebalan.

In Balinese:   Titiang pinaka yowana ring wewidangan desa adat mautsaha ngaturin sane keni kebrebahan gering agung mekadi beras dasa cengkilik, adeng telung dasa bungkul, lan minyak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rikala gering agung ngawinang ‘kapetengan’, sastra sané nyunarin galang, basa sané dados minyak, membah milir sakadi toya sané stata ngicén guna widya majeng sapa sira sané muatang.

In English:   Bulan Bahasa Bali keempat tahun 2022 ini bertema Danu Kerthi: Gitaning Toya Ening - Toya Pinaka Wit Guna Widya.

In Indonesian:   When the pandemic brings 'darkness', literature that can break it, the language that becomes oil, flows like water that always gives to anyone who needs.

In Balinese:   Indayang eling-elingin ring Bali nenten wenten tambang emas, batu bara, perak, nikel, minyak bumi, lan sane tiosan sekadi pulo lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Krama Bali mangkin kaprentah olih dinas perhubungan mangda magingsir saking kendaraan sané nganggén minyak tanah ka kendaraan listrik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngiring iraga urip sakadi minyak miwah toya ring tungku sane asiki, yadiastun nenten prasida dados siki nanging setata prasida sareng-sareng.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngiring iraga urip sakadi minyak miwah toya ring tungku sane asiki, yadiastun nenten prasida dados siki nanging setata prasida sareng-sareng.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Menteri Pariwisata lan Ekonomi Kreatif (Parekraf) Sandiaga Salahudin Uno ngorahang Pulau Bali dados penyumbang devisa negara terakeh antuk Indonesia, terakeh kedua setelah industri Minyak dan Gas. "Bali ini masih menjadi top of mind untuk pariwisata Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Liu tepuk tiang anak nganggo mobil listrik, mobil listrik tusing nganggo bahan bakar minyak lan hemat,LAN ngae lingkungan udara bersih lan asri dadine polusi udara dadi bedik ngae udara ring Bali seger lan bersih ring kedepanne tiang dot Apang warge baline sampun Liu ngangen sepeda listrik Apang udara baline tetep asri LAN bersih

In English:  

In Indonesian: