How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Mesin

mesin

  • engine (in car, boat, motorbike, etc.) en
  • mesin id
Andap
mesin
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Iriki mesin pengolah coklate taler kabersihin nganggen yeh coklat. Nah, sisane punika sane kaolah.
[example 1]
The machine that processes the chocolate here can be cleaned with chocolate water. So, those remains are recycled.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Malinge ngepungin sambilanga nganggarang gergaji mesin.

In English:   And now the thieves are chasing them with a chainsaw.

In Indonesian:   Para pencuri mengejar mereka sembari mengacungkan gergaji mesin.

In Balinese:   Makeh utsaha sane sampun kalaksanayang sakadi TPS3R, numbas mesin, kantos pangrencana ngwangun titik pengeloaan sane lian ring tpa sakewanten puniki nenten pisan ngwantu, sapatutnyane pemerintah muputang pikobet saking sumbernyane, boya ja ngawinang solusi sane malih ngardi pikobet anyar.

In English:   The government should be able to optimize public transportation programs such as Teman Bus or Trans Sarbagita Bus which can be used especially for student or workers, and try to increasing bus routes and build more bus stop facilities.

In Indonesian:   Hal ini dapat membuat kota Denpasar semakin sesak untuk bernapas.

In Balinese:   Wenten taler sisa-sisa oli miwah sisa bahan bakar solar ring mesin penyedot toya sane akehnyane kirang langkung satak unit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kawentenan mesin casting periasan ring Desa Celuk,Gianyar,Bali ngawetuang pacentokan ring sasamen perajin ritepengan mapikelatang kapentingan utsaha lan produksin ipune.

In English:   The presence of jewelry casting machines in Celuk Village, Gianyar, Bali has caused a struggle among craftsmen in fighting for their business and production interests.

In Indonesian:   Kehadiran mesin casting perhiasan di Desa Celuk, Gianyar, Bali menimbulkan pergulatan di kalangan perajin dalam memperjuangkan kepentingan bisnis dan produksi mereka.

In Balinese:   Inggih ratu Ida dane sareng sami, maosang indik aab jagate mangkin sane kasengguh globalisasi, akeh pisan mesin utawi perabot sane embas mejalaran antuk pamargi teknologi sane sadina-dina stata ngae I manusa elah ngemargiang swagina taler swadarma ngawit saking pakaryan nyantos ngemargiang yadnya, akehan perabot punika sampun keni modernisasi, modernisasi yen nyingak majalaran antuk rwa bineda, madue kawigunan sane prasida ngicen pemargi sane becik, I manusa nenten nemu pakeweh malih ritatkala ngemargiang swadarma taler yadnya, minakadi sane dumun yen iraga jagi pacang nenggala pastika sampun ngrereh sampi utawi kebo, nanging ring dinane mangkin I raga nenten malih nganggen sampi utawi kebo, sakewenten wenten mesin sane prasida nyilurin I sampi lan I kebo sane dados unteng yening iraga pacang nenggala carik utawi tegal, mesin sane rupannyane nenten seageng teler prabiyannyane sane nenten akeh, ngawi iraga eleh taler aluh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kawentenan klebutan toya magenah ring tebing sisin segarane, dados nyane kabuatang mesin pompa mangda prasida toyane punika kabakta ka soang-soang warga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Botol plastik sane kaanggen punika kaanggen ring mesin penggiling tur mesin pencampur.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Menjadi mesin ekonomi Ane utama Ada di Denpasar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ritatkala anak istri, sane pinih mulia sayan-sayan uning mungguing ipun wantah “mesin produksi pewaris”.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mesin setor botol plastik niki sampun kaanggen ring makudang-kudang dura negara sekadi Belanda lan Jerman.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pemerintah prasida makarya sareng-sareng rekening mahasiswa lan mahasiswi jurusan teknik lingkungan saking makudang-kudang universitas ring kota Denpasar makarya sareng-sareng, punika matetujon antuk ngamedalang mesin setor botol plastik sane jagi kagenahang ring sawewengkon genah meblanja.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Biin besik san ne tipsne ngecek foto biasane foto dadi unggahe misi caption ane len edite pang percayaiine memprovokasi carane nggecek pang beneh unduh fotone bukak mesin pencarian gugele seret drag foto ke kolom pencarian tinggalin ditu hasilnee.Inggih kadi asapunika sane polih baktyang tyang, Om Santih, santih, santih Om.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   luhu organik punika kapupulang risampune kenten luhu punika karanjingan ka mesin pencacah dados wewehin malih kotoran banteng, kambing, utawi sekam, sekam ayam boiler, dados pilih siki siki kotoran punika.

In English:  

In Indonesian:   Kemudian sampah tersebut yang sudah disemprot dengan E4 atau molasa harus ditutup dengan terpal agar tidak basah selama dua minggu.

In Balinese:   Nenten je punika manten, kemacetan taler madue potensi nincapang polusi udara duaning akehnyane mesin sane beroperasi kalapunika.

In English:  

In Indonesian:   Berbagai jalan yang menjadi titik kemacetan ini tersebar di enam kabupaten dan kota yang ada di Pulau Bali, yakni Kabupaten Bangli, Gianyar, Klungkung, Kota Denpasar, Badung, dan Tabanan.

In Balinese:   Yowana ne mangkin sampun makarya Ogoh-Ogoh antuk mesin ring tengahnyané mangda sayan "hidup", puniki wantah inovasi anyar ring sajeroning nglimbakang budaya.

In English:   In this era of globalization there are many cultures that have begun to follow the course of The Times, well, one of them is Ogoh-Ogoh!

In Indonesian:   Di era globalisasi ini sudah banyak budaya yang mulai mengikuti perkembangan zaman, Nah, salah satunya Ogoh-Ogoh ini!

In Balinese:   Ogoh-ogoh Chamunda prasida bergerak santukan wenten mesin penggerak miwah kakandaliang saking smartphone.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mawinan pikobet punika titiang pinaka sisia ngicenin solusi mangdane toya klebutan sane wenten ring Guyangan lan Tembeling sapunapi antuk mangda i guru wisesa ngewantu ring sajeroning wantuan mesin pompa toya mangdane toya sane ring Peguyangan lan Tembeling prasida kabakta lan kaembahang ka soang-soang pewidangan ring Nusa Penida.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sekadi conto ane istri icenin pelatihan nyait baju nganggen mesin, ngolah asil pertanian, makarya kerajinan, yening ane lanang icenin pelatihan bengkel, pertukangan, tatacara ngolah abian sane patut.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Parindikane puniki awinan pengolahan luu ring TPA Nusa Penida wantah luu punika ke pupulan kemanten durung wenten mesin pembakar utawi mesin pecacah sampah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Harapan : Pengaptin titiang mangde pemerintah sida ngajak masyarakat setata ngiratiang  leluwu  plastik , yening mrasidang pemerintah kabupaten miwah kecamatan durmaning ring desa mangda nyagayang  asiki mesin pengolah sampah plastik .

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:  
  • yening ling luar negri sampung ngelah mesin pengolah sampah non organik nike ( botol , kaleng dll)  , sane nyidang dadi produk sepperti kerajinan contonyane vas , bak sampah .

    In English:  

    In Indonesian:  

In Balinese:   Luire wenten para jana tanine mamasker daweg matekap nganggen mesin tractor sane kacingakin titian ring carik sane magenah ring Desa Pererenan, Kecamatan Mengwi, Kabupaten Badung, Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sajabaning punika, nanem padi nganggén anggapan prasida kagentosin antuk ngawigunayang mesin panen padi (mesin reaper).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sajabaning punika, nanem padi nganggén anggapan prasida kagentosin antuk ngawigunayang mesin panen padi (mesin reaper).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Anyoloh titiang mangdane pembebasan lahan mangdane sayuakti kerincik olih sang guru wisesa sane cen kaanggen lahan kering Utami pemukiman lan sane cen Keanggen lahan basah utawi persawahan mangda wilayah wilayah kakanten kari asri, taler ring pare petani mangda dangan ritatkale jagi ngolah sawah nyane asikini toyane mangda lancar kaping kalih ritatkale nge masukan mesin minekadi traktor lan mesin pemotong padi mangda Tan kehalang olih wewangunan wewangunan perumahan utawi villa sane ngempetin pamundukan utawi margi sane menuju ke carik sane suang suang

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Irika katlatarang indik pamargi makarya kain tenun kakepah dados kalih inggih punika alat tenun cag-cag miwah alat tenun non mesin utawi (ATBM).

In English:  

In Indonesian:  
  1. Basabali Software