How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Mentingang

mentingang

m)nÓi\*.
  • emphasize en
  • mementingkan id
Andap
Mentingang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ia mentingang gaéné katimbang reramané
He emphasizes his career more than his parent

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Ring watek ogoh-ogoh puniki dados pangeling majeng pemerintah pinaka pamimpin rakyat, patut nguratiang pamutus sane kabuat mangda nenten mentingang dewek padidi tur ngawinang rakyate sengsara.

In English:   I hope the leaders remember that if the decisions made are good, the people will definitely implement them and this will make the world good again.

In Indonesian:   Terimakasih

In Balinese:   Pabinayan sarat punika mresidayang mawinang konflik kalaksanayang krana para jana utawi krama punika matingkah individualisme utawi mentingang padewekan adiri.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Semut mentingang kulawargane apang tusing kuangan amah-amahan. “Masan jani keweh pesan ngalih amah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Semut mentingang kulawargane apang tusing kuangan amah-amahan. “Masan jani keweh pesan ngalih amah.

In English:  

In Indonesian:   Bila memberi pada Lebah, nanti aku tidak mendapatkan apa-apa.

In Balinese:   Mentingang rakyat kecil bandingang tekén kitan golongan partai yén nyemak keputusan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring bali rasa gotoroyong kuang kuat ade ane kuang peduli ngajak lingkungan sekitar soalne anakke sesai mentingang ragane ye pedidi sing peduli ngajak lingkungan sekitar ane daki sajan sing taen ade ane nyak ngedasih leluu ane ade ring lingkungan sekitar dadine tiang dot apang kedepanne mekenjang warge lan ank cenik enyak milu kedas-kedas lan peduli ngajak lingkungan sekitar apang lingkungan sekitar dadine bersih lan joh ling penyakit ane menular ngajak anak len apang iraga bersih lan sehat

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampunang kantos wenten calo-calo tanah saking iraga krama Bali, sane mentingang dewek pedidi, nanging nenten mikayunin kawentenan generasi, pianak cucu kapungkur wekas kelangan akses publik di gumi pedidi.

In English:   Dealing with blind things like this, should be tightened starting from each customary village to protect land from being controlled by investors.

In Indonesian:   Mengatasi hal yang membabi buta seperti ini, patut diperketat mulai dari desa adat masing-masing untuk menjaga lahan agar tidak dikuasai investor.

In Balinese:   Pendapat tiang antik Bali kedepanne inggih punika,krama Bali apang lebih memperhatikan kebersihan lingukngn ring sekitar.Lebih mempererat menyame braye sawireh budaya sane wenten ring Bali sangwt mentingang kerjasama wiadin gotong royong.

In English:   Bali is one of the popular areas that attract foreign and local tourists because of the beauty of the city.

In Indonesian:   Menyama Braya merupakan perpaduan dari konsep kebudayaan lokal Tri Hita Karana pada unsur Pawongan (menjaga hubungan baik antar manusia) yang diterapkan dengan tradisi lokal, yaitu Tat Twam Asi (aku adalah kamu dan kamu adalah aku), Wasudewa Khutumbhakam (kita semua bersaudara), segilik seguluk selulung sebayantaka, paras paros sarpanaya, saling asah, asih, asuh (bersatu padu, menghargai pendapat orang lain, saling mengingatkan, menyayangi, dan tolong menolong).