How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Meja

meja

  • Place the item on the table. Please sit at the table. en
  • Meja id
Andap
meja
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Oh nggih, durusang. Tiang jagi ngorahin restoranne nyiapin meja angge sareng kalih.
[example 1]
Oh yes, please. I will inform the restaurant to prepare a table for two.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Toya

Merah putih Udeng Pancasila Kamen Padang Bali Kapal Meceki Bir Pajeng Layangan Ombak Bendera Obor Bhineka tunggal ika Tabuh Asu Gapura Punyan nyuh Umbul-umbul Komputer Kertas Kaca mata Siap Buah poleng Meja Tegakan Hp Topong Be Jalan Awan Salam Baliho Lapangan Dompet Minuman Mefoto Jembatan Pasih Langit Kebaya Umah Ngejengit Toleransi Keberagaman Tradis Buah

Merdeka

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makudang-kudang cara ane patut iraga laksanayang, ane kapertama iraga patut seleg ngumbah lima, krana korona ene ngidang macelep ka awak iraga ulian liman iraga suud ngisi barang ane suba misi virus cara besi, tongos megisiangan, meja lan tongos-tongos ane nganggone ajak rame.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Banjar Pekandelan puniki akeh pisan gegaen sane kalaksayanang, luirnyane; magambel, senam, olahraga tenis meja, arisan, sangkep miwah wenten Taman Kanak-Kanak ring banjar puniki.

In English:   In Banjar Pekandelan, many activities are carried out such as; magambel, gymnastics, table tennis, social gathering, meetings and there is a kindergarten in this banjar.

In Indonesian:   Di Banjar Pekandelan ini banyak kegiatan yang dilaksanakan seperti; magambel, senam, olahraga tenis meja, arisan, rapat dan terdapat taman kanak-kanak di banjar ini.

In Balinese:   Ia nepukin tepung kanji di duwur meja panerikan I Dadonge.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ritatkala ia mebangkes ngericik bangkes ento lantas neket ring pintu utawi meja.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makudang-kudang cara ane patut iraga laksanayang, ane kapertama iraga patut seleg ngumbah lima, krana korona ene ngidang macelep ka awak iraga ulian liman iraga suud ngisi barang ane suba misi virus cara besi, tongos megisiangan, meja lan tongos-tongos ane nganggone ajak rame.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Titiyang mepengapti mangdane perang ring Ukraina kepuputin antuk baos musyawarah lan kapuputang ring meja perundingan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring cabang olahraga lomba sane kelaksanayang inggih punika voli, basket, bulutangkis, tenis meja, tarung derajat, taekwondo, sepakbola, karate, pencak silat, atletik, catur, miwah e-sport.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang ngicenin apresiasi antuk upaya pemerintah sane ngawantu menuhin hak politik kaum penyandang disabilitas rikala ngamargiang kewajibannyane antuk warga negara yakni milet berpartisipasi ring pemilu sane kalaksanayang antuk ngicenin fasilitas utawi TPS khusus sane sesuai kadi nyujukang TPS ring genah sane ten mebatu lan nganggen meja kotak suara sane tegeh ne minimal 35 cm uli natahe, ngaryanang pendataan khusus, lan ngalaksanayang sosialisasi sesuai dengan kebutuhan masing - masing penyandang disabilitas.

In English:   I express my appreciation for the government's efforts to help fulfill the political rights of people with disabilities in carrying out their obligations as citizens, namely participating in elections by providing appropriate special facilities or polling stations, such as setting up polling stations in places that are not rocky and using ballot box tables with a minimum height. 35 cm from the floor, make special data collection, and carry out outreach according to the needs of each person with a disability.

In Indonesian:   Saya memberikan apresiasi atas upaya pemerintah yang membantu memenuhi hak politik kaum penyandang disabilitas dalam menjalankan kewajibannya sebagai warga negara yakni ikut berpartisipasi dalam pelaksanaan pemilu dengan memberikan fasilitas atau TPS khusus yang sesuai seperti mendirikan TPS di tempat yang tidak berbatu dan menggunakan meja kotak suara dengan tinggi minimal 35 cm dari lantai, membuatkan pendataan khusus, dan melakukan sosialisasi sesuai dengan kebutuhan masing - masing penyandang disabilitas.

In Balinese:   Titiang ajak mekejang nikmatin ajengan sane sube aturang ring meja anggen ngajeng.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kaune dadi anggon adeng, kayune dadi anggon soroh mebel sekadi meja, kursi, pintu, kusen lan sane tiosan.

In English:  

In Indonesian:  
  1. BASAbali Software