How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Matanai

matanai

  • Sun (Noun) en
  • Matahari (Noun) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Pemanasan global ngawinang matanai nyansan terik
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Baligrafi puniki nganggen warna pelung sane nyihnayang sagara miwah kananan ring sagara, sane madaging sunaran matanai ring sisi tengen.

In English:   This baligraphy uses the color blue to describe the sea and conditions in the sea, with the sun shining at the right angle.

In Indonesian:   Baligrafi ini menggunakan warna biru yang menggambarkan laut dan keadaan di dalam laut, dengan adanya pancaran sinar matahari di sudut kanan.

In Balinese:   Ke bakaran punika ka picu olih sinar matanai lan gas metan sane nyarengin tumpukan leluu ring kedalaman leluu sane nyantos puluhan meter dados pemicu kebakaran.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Keasrian panorama matanai mesunar lan matanai kelem sane ngranayang wisatawan sanget demen teken keasrian panoramanyane.

In English:  

In Indonesian:   Keindahan panorama matahari terbit dan tenggelam yang membuat wisatawan sangat suka akan keindahan panorama tersebut.

In Balinese:   Lianan ring namtamin kalanguan pasisi sane becik, para turise prasida nyingakin matanai sane engseb, majemuh miwah malayar nganggen jukung sane kasewaang olih para bendega irika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lianan ring surfing, para turise dados majukungan, mancing, miwah namtamin kalanguan matanai sane engseb irika, taler pasiis puniki kadadosang genah mapoto praweding.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Genah puniki taler becik pisan kaanggen ngatonang kawentenan matanai sane engseb utawi sunset.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lianan ring namtamin kalanguan pasisi miwah matanai sane engseb kauh iriki para turise prasida maselancar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Di duriné, matanai engseb —cayané masawang kudrang pada ngigel di sisin ambu ané masahsahan, cara gerimis madu.

In English:   Something that is alive and growing, not industries leaking pollution and droplets of oil instead of rain.

In Indonesian:   Di belakangnya, matahari terbenam––cahaya keemasannya menari-nari di sepanjang tepian awan yang bertebaran, seperti gerimis madu.

In Balinese:   Baligrafi puniki madaging tulisan "surya" sane mapiteges matanai pinaka unteng sadaging akasa.

In English:   This baligraphy reads "surya" which means the sun is the center of the solar system.

In Indonesian:   Baligrafi ini bertuliskan "surya" yang berarti matahari sebagai pusat tata surya.