How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Mastiang

mastiang

msÓih*
  • ensure; make sure; assure; confirm (Verb) en
  • memastikan (Verb) id
Andap
mastiang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
mastikayang
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect

Usage Examples

Tiang mai lakar mastiang unduke ento.
I'm here to confirm about that.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Baange pesu kemu mai gradag-grudug sing karoan, napike ngidaang mastiang lakar setata selamat ring geringe puniki.

In English:   Like, "I work to eat tomorrow, I work to eat every day, I'm not the same as government children, not the same as an artist who still has savings for backup".

In Indonesian:   Tempat kerja ditutup, murid-murid pada libur, semua jenis pekerjaan sekarang dikerjakan dari rumah.

In Balinese:   Mastiang mangde “fondasi” nyane kaas, ngeduenan “kerangka” sane siteng, miwah “ngeayunin” tatanan negara.

In English:   All processes that have been passed by STTYSB can be used as material for reflection by the government on how government should be managed.

In Indonesian:   Segala proses yang telah dilalui STTYSB dapat menjadi bahan refleksi bagi pemerintah tentang bagaimana pemerintahan seharusnya dikelola.

In Balinese:   Satgas Covide ene ane patut mastiang wiadin ngawal kebijakan PPAM: Pada-pada Apang Majalan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lantas carane mastiang kenken?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Carane, pamerintah musti mastiang apang sayan liu anake mavaksin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pentingne pemerintah mastiang ketersediaan tempat lan pendataan isolasi terpusat apang ngirangi resiko tinggi isoman krama ring jumah.

In English:  

In Indonesian:   Pentingnya pemerintah memastikan ketersediaan tempat dan pendataan isolasi terpusat supaya mengurangi resiko tinggi isoman warga di rumah.

In Balinese:   Pendidikan Inklusif : Mastiang pendidikan dapat diakses untuk penyandang Disabilitas .

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngicenin solusi utawi peraturan mangda mastiang para wisatawan dura negara cacep rikala negakin motor/mobil.

In English:  

In Indonesian:   Namun cukup banyak masalah yang timbul oleh pemanfaatan tersebut.