How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Masaing

masaing

  • be friends, be friendly with en
  • fish en
Andap
masaing
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Tiang bani masaing yéning maca kruna nganggén aksara Bali.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Masaing lan pangarga tanah sane dahat kalintang mawinan investor lokal meweh masaing.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Masaing lan pangarga tanah sane dahat kalintang mawinan investor lokal meweh masaing.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tingkat pendidikan sané nénten becik prasida ngawinang makudang-kudang pikobet minakadi ring inovasi miwah panglimbak, pendidikan sané nénten becik prasida nambakin inovasi miwah panglimbak ring masyarakat, utaminnyané mangkin teknologi sampun sayan maju iraga nénten prasida dot soang-soang anaké sané nénten uning miwah kantun ring tengahing era panglimbak teknologi punika mawinan antuk pendidikan puniki iraga dangan mangda sayan uning ring teknologi mangda nénten ketinggalan miwah prasida masaing mangda prasida nincapang teknologi sané jagi rauh.

In English:  

In Indonesian:   Dan juga kemiskinan seringkali terkait dengan penghasilan yang rendah, kemiskinan di Indonesia terutama di Bali masih tinggi sehingga anak yang putus sekolah karena kekurangan biaya untuk membayar sekolah, akses untuk kesekolah menjadi penyebab utama banyak anak yang putus sekolah.

In Balinese:   Gelisang satua, dinane jani I Siput lakar masaing ajaka I Kancil ngitarin alase.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking pikobet puniki, titiang nunas ring para pamimpin Bali sane pacang kapilih ring warsa 2024 mangda urati indik kualitas SDM lokal ring Bali, mangda SDM pariwisata lokal Bali prasida masaing sareng SDM luar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kedis-kedis di alas Jenggalasila marasa kalah yen masaing ngae sebun melah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Basa Bali Wiki prasida nuldulin kayun semetone apang bani masuang penampen, bani nulis, miwah bani masaing.

In English:  

In Indonesian:   Basa Bali Wiki mampu mendorong masyarakat agar berani berpendapat, berani menulis, dan berani bersaing.

In Balinese:   Pinaka cihna krama Klungkung sane patut migunayang kawibuhan jagatnyane yadiastun wantah madue wewidangan sane akidik, mangda prasida masaing sareng kabupaten lianan sane agengan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ipun madue pikobet rikala mapaiketan miwah masaing sareng lingkungan sane ngawinang ipun keni diskriminasi.

In English:   They have difficulty interacting and adapting to the environment which ultimately leads to discrimination.

In Indonesian:   Mereka mengalami kesulitan untuk bisa berinteraksi dan beradaptasi dengan lingkungan yang pada akhirnya menimbulkan diskriminasi.