How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Makampid

makampid

  • winged en
  • having wings en
Andap
makampid
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

beburon paksine mekampid kekalih kiwa lan tengen
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Sampun suwé Para Dewatané miwah Adityané sami mitehang Mandara Giri, kajaba raris minakadi: Ardha Candra (Bulan Sabit), Déwi Sri miwah Laksmi, Kuda Ucaisrawa (jaran makampid), Kastuba Mani raris sane kaping nguntat Dewi Dhanwantari sane makta Tirta Amertha.

In English:   This story comes from the Adi Parwa book, the first chapter (parwa) of the Mahabarata epic.

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging gendingan beburon cerik makampid ento tusing taen neked ka muncuk gunung, genah Dewa Indra malinggih.

“Lan ajakin I Godogan milu magending!” keto I Jangkrik mesuang isin atine.

“Lan, luwung to, cang cumpu,” saut I Balang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ade kene buron makampid?” Sawireh keto pesautne lantas kelian burone megedi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Raris saking arwah Jatayu polih panugrahan kesaktian sane prasida ngawetuang ‘GARUWA’ inggih punika marupa Hanoman makampid.

In English:   Do not start a fire or lamp.

In Indonesian:   Kemudian, Hanoman mendapatkan anugerah dari arwah Jatayu berupa kesaktian yang dapat mengeluarkan 'GARUWA' berupa sayap.

In Balinese:   Inggih Paksi Ireng punika wantah raksasa sane madue prerai sane nakutin, panyingakanne barak, tur makampid.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yadin iba makampid lumbang, kai tusing takut.

In English:  

In Indonesian:   Biar kamu tahu saja, coba kamu buang kotoranmu sekarang.

In Balinese:   Patung puniki ngambil rupa sato mitologi singa makampid.

In English:  

In Indonesian: