How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Lindung

lindung

  • sold dried in almost all village markets for use in offerings en
  • available live in sawah area markets en
  • sometimes given as Macropterus alba en
  • eel (Symbranchidae) en
  • rice field eel, elver en
  • belut: ikan air tawar dan payau, berbentuk memanjang mencapai 100 cm, hidup di dasar perairan tropis dan berlumpur, tersebar di perairan sungai dan lembah wilayah Asia〔Monopterus albus〕 id
Andap
lindung
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Tuni semeng adin tiangè ngejuk lindung di carik.
[example 1]
At 1 AM Komang was awakened by a nightmare that his tooth fell out. Since then he could not sleep anymore, he was like a salted eel.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Neked di jumah mbok ayuk titiangé suba ngeling sigsigan, puntag-pantig, klejang-klejing sakadi lindung uyahin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tata titi yening jagi nuju pucak Gunung Agung Sang sane jagi nuju pucak, sajeroning angga patut naur tiket ngranjing Rp24.000,00 (sumbangan ngranjing DTW Pendaki Gunung Abang Rp15.000,00, karcis ngranjing wewidangan Hutan Lindung UPTD KPH Bali Timur Rp6.000,00, miwah asuransi Rp3.000,00.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ken lindung Jak kakul ee ditu Jak eba-eba ne di umane.Cang edot pesan nepuk anake di umane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen tiang, demen maplalian di carike, ngalih lindung, ngalih kakul, miwah ngejuk capung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sabilang sanje ulian medalem I Meme tiang luas mamancing, saget mancing lindung, saget mancing be nyalian di tukade.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung melajah gending sane keweh keweh, biasane kapertama iraga ajahin ne dasar, conto ne care tulang lindung lan sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ada lindung, deleg, lele, kulen, muah ane lenan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring sasih september sane sampun lintang, wenten warga ring Desa Melaya maosang wenten anak saking desa punika sane ngaonang taru ring alas Lindung tur kawedarang sang sane ngaonang taru punika sampun mamargi salami siki kalih sasih sane lintang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pamréntah sampun mautsaha ngukuhang satwa langka punika antuk ngwangun genah-genah sané khusus anggén ipun minakadi taman marga satwa, hutan lindung, miwah sané tiosan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Surat pernyataan punika maosang indik genah sane jimbarnyane 77.727 luire Cagar alam 2.250 hektar, Suaka Margasatwa Bali 19.558,5 hektar, Hutan Lindung 55.312,5 hektar, taler wewidangan pasisi 6.280, dados genah sane mawasta Taman Nasional Bali Barat.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Fred Eiseman