How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Karunguang

karunguang

kru\uw*.
  • ignored; treated; cared for; noticed (Verb) en
  • dihiraukan; dirawat; dipedulikan; diperhatikan (Verb) id
Andap
Karunguang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Sekat kalaina tekén Bapanné, I Ketut karunguang tekén dadongné.
Since left by his father, Si Ketut was cared for by his grandmother.

Luh Sari satata karunguang baan dadongne.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Napi ka semeton eling, ring sajeroning sadina-dina akudang asu ring margine sane nenten karunguang?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Gundul ane jaruh maimbuh nora mablanja tusing karunguang.

In English:  

In Indonesian:   I Gundul yang jorok ditambah tidak berbelanja tidak dihiraukan.

In Balinese:   Okan anak agung karunguang maajeng-ajengan apang tusing pelih ngajeng.

In English:  

In Indonesian:   Si anjing pun merasa tak cocok jadi raja.

In Balinese:   Anake agung jengah tuara karunguang, lantas sahasa makecog.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kakirangan lan kirangnyane katerampilan penyandang disabilitas punika ngawinang sesai nenten karunguang mawinan meweh pisan ngamolihang pakaryan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kakirangan lan kirangnyane katerampilan penyandang disabilitas punika ngawinang sesai nenten karunguang mawinan meweh pisan ngamolihang pakaryan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Genah wisata puniki karunguang olih BTDC punika ngawinang fasilitas pariwisata i riki sampun jangkep tur sampun nagingin sajeroning kaperluan para torise.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging piteket ajin idane nenten karunguang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kantos matimpuh Sri Tanjung nunas pangampura, nenten karunguang antuk Sidapaksa. “Nggih beli Agung, yening beli agung nenten ngega, durusang bancut urip titiange.

In English:  

In Indonesian: