How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Kantor

kantor

  • office any concrete building en
  • kantor id
Andap
kantor
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Taler gedunge iriki, wenten kantor, gudang, toko genah madolan, rahing genah ngolah sisan pabrik sane ten mangge.
[example 1]
Also the building, the office, the warehouse, the store for merchandise, and also our waste management.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Sawah sane jimbar punika katandur kantor kantos nenten wenten malih subak sane becik.

In English:  

In Indonesian:   Sawah yang luas ditanami kantor hingga tak ada lagi subak yang indah.

In Balinese:   Bullying inggih punika berupa pelecehan fisik, verbal, utawi emosional sane ditunjukkan pada seseorang, niki dados terjadi dimana saja, termasuk ring kelas, ruang kantor miwah ring lingkungan sekolah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kepala sekolah SMA n 10 Dps nyanggah perundungan di sekolahnyane nanging korban sampun melapor ka kantor polisi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pedagang-pedagang, buruh lan anake ane magae di kantor masi kena imbasne, murid murid sekolahane masi pada malajah di jumah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Cek Berita ke Teman/Petugas Terkait; Ajake lelima timpal gelahe dadi nakes lantas buin abesik magae di kantor pemerintah ngorahaang beritane tusing beneh, tatas suba pelih beritane. 4.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngiring luu sane wenten ring kantor, jero, umah, puri, griya soang-soang sane becikang dumun.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Anak muani totonan ngaku dadi pagawé di kantor Dinas Pendidikan sané polih amongan saking Bapak Gubernur.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pedagang-pedagang, buruh lan anake ane magae di kantor masi kena imbasne, murid murid sekolahane masi pada malajah di jumah.

In English:  

In Indonesian:   Setelah COVID-19 sampai di Bali, menjadi pandemi yang sangat menghantui, banyak hubungan terputus, apa penyebabnya?

In Balinese:   Bek sajan tongos pariwisata kanti kantor ané matutup apang grubungné ené sing ngenénin nak lénan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking rasa was-was memargi, magrebek pecalang sangkaning lembur ring kantor krana wates pinih untat ngelapor pajak, jejeh ring marga sangkaning sepi, nyantos ujian nganggen platform online sampun laksanayang titiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wentenne sekaa gong kebyar sane kautus miwah kagenahang ring kantor kedutaan Negara kaanggen nincapang miwah pasawitran ring paiketan sakeng Indonesia sareng panegara tiosan.

In English:   Gong Kebyar with the most complete instrument is called the Gong Kebyar Barungan Jangkep (Barungan Ageng) which consists of 21 types of tools, each of which has its own name and specific function for its barungan, namely:

In Indonesian:   Sistem laras ngumbang – ngisep ; nada yang sama namun dengan frekuensi yang berbeda.

In Balinese:   Dané wantah pensiunan PNS ring kantor Perdagangan Buléléng.

In English:   He is a retired civil servant from the Buleleng Trade office.

In Indonesian:   Puisi berbahasa Bali 80, yang dimuat pada majalah Burat Wangi, Canang Sari, dan dikumpulkan menjadi kumpulan yang berjudul “Kobarang Apine” (Drama dan Puisi), “Perang Bali” serta “Leak Macolek Bunga”.

In Balinese:   Wenten ane tetep semangat nyalanin hidup, diastun sampun me phk uli kantor.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nenten marebat sakadi ring kantor imbannyane durus nglembur santukan ngentinin sawitra sane wenten nyangra hari raya.

In English:   Unity can be shown by no discrimination among friends and being willing to get along with any friends at school and agreeing to help for the religious holidays.

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring genah makarya wiadin kantor, ring umah jero puri griya soang-soang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening jakti pinaka pegawai saking kantor pastika jagi makta swalapatra saking kantor nganinin indike punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Penetapan tersangka terhadap orang nomor satu di Universitas Udayana tersebut berdasarkan hasil investigasi penyidik Pidana Khusus Kejati Bali sejak 24 Oktober 2022, menurut Kepala Seksi Penerangan Hukum Kejaksaan Tinggi Bali Agus Eka Sabana Putra sakadi sané kawedar olih kantor berita Antara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kemacetan sering pisan rikala semengan rikala jam memargi ka kantor utawi sekolah, miwah sore rikala jam budal saking kantor.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nglantur kenalan timpal titiange ento ngajakin timpal titiange mekarya ring kantor druene, lantas timpal titiange nyediain napi-napi manten persyaratnyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Margine sepi, kantor katutup taler Bandara Internasional I Gusti Ngurah Rai katutup antuk makasami penerbangan 24 jam.

In English:  

In Indonesian:   Jalan raya sepi, kantor tutup termasuk Bandara Internasional I Gusti Ngurah Rai di tutup untuk semua penerbangan selama 24 jam, tetapi ada perkecualian yang boleh keluar hanya aparat keamanan dan ambulance.

In Balinese:   Anake ane disabilitas lakar orahin caah-cauh ke kantor desa ngortaang undukne dadi anak disabilitas?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bek sajan tongos pariwisata kanti kantor ané matutup apang grubungné ené sing ngenénin nak lénan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pada awal tahun 2022 harga lengise di Bali mecatet Segede Rp 19.800 aliter LAN meningkat Oling harga diawal 2021 sane Segede 13.850 aliterne ngeranahang harga Lengis mael nyampaian kemenekang harga Lengis tenterlepas paling menek harga CPO internasional neutame ngeranayang Tuun pasokang ring Malaysia yadiatus Indonesia ingih puniks negara exportir utame CPO nangung masih sebates intregrasi anter produsen dihulu LAN iler nganayang produsen dalam negri Apang meli CPO aji ajin internasional Mentri perdagangan gaenang stadilitas harga Lengis sane nelaksanayang secara hadit Ting kantor kementrian perdagangan ngorang oprasi pasar lakar lebih intens

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pulau Bali inggih punika pulau sane maduwe keunikan peragaan mawit saking upacara agama sane dados mayoritas umat Hindu,busana adat,kearifan lokal,destinasi wisata,miwah sane lianan.Umpamiang sekadi rahinan mangkin para sisya sekolah setiap rahina wraspati utawi rahina tumpek sane rauh ring rahina saniscara mebusana adat ke pura.Awig-awig puniki kanikain olih bapak gubernur Bali sane mawasta Bapak I Wayan Koster mangde uninge para sisya sane mesekolah utawi kuliah.Nenten sane masekolah utawi sane kuliah manten sane mebusana adat ke pura ring rahina wraspati lan rahina tumpek,nangin sane maadolan,sane mekarya ring kantor sareng malih nganggen busana adat ke pura.Indik tetujon puniki mangde generasi muda sekadi mangkin nenten lali sareng kearifan lokal Bali lan nyarengin ngelestariang,ngajegang adat,agama,utawi ngajegang seni tradisi adat Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pulau Bali inggih punika pulau sane maduwe keunikan peragaan mawit saking upacara agama sane dados mayoritas umat Hindu,busana adat,kearifan lokal,destinasi wisata,miwah sane lianan.Umpamiang sekadi rahinan mangkin para sisya sekolah setiap rahina wraspati utawi rahina tumpek sane rauh ring rahina saniscara mebusana adat ke pura.Awig-awig puniki kanikain olih bapak gubernur Bali sane mawasta Bapak I Wayan Koster mangde uninge para sisya sane mesekolah utawi kuliah.Nenten sane masekolah utawi sane kuliah manten sane mebusane adat ke pura ring rahina wraspati lan rahina tumpek,nangin sane maadolan,sane mekarya ring kantor sareng malih nganggen busana adat ke pura.Indik tetujon puniki mangde generasi muda sekadi mangkin nenten lali sareng kearifan lokal Bali lan nyarengin ngelestariang,ngajegang adat,agama,utawi ngajegang seni tradisi adat Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring jagate sekadi mangkin sampun meweh pisan ngereh pangupa jiwa, napi malih wenten sane keni PHK ring kantor kantor, miwah wenten taler sane nenten polih karya riantukan gumi gering puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Iraga pinaka masyarakat patut becik ngangge sampah plastik ring kahuripan soang-soang, minakadi ngirangin penggunaan plastik ring kemasan pangan lan makta tas pribadi rikala mamargi majalan lan ngenahang tong sampah ring genah-genah sakadi kantor, pura, genah umum, pasar miwah sane lianan, utawi ngebuang sampah ring genah sane sampun kaaturang sakadi tong sampah.

In English:  

In Indonesian:   Kita sebagai masyarakat harus pandai dalam penggunaan sampah plastik di kehidupan sehari-hari, seperti mengurangi pemakaian plastik dalam membungkus makanan dan membawa tas pribadi saat akan berbelanja serta menyediakan tempat sampah di berbagai tempat seperti perkantoran, pura, tempat umum, pasar dll, atau membuang sampah pada tempatnya yang sudah di sediakan seperti TPA.

In Balinese:   Makejang genah wisata, kantor, bandara, pelabuan, napi malih jalan-jalanè matutup.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Di ken-ken ujanne bales pesan lan sing suud-suud ditu yeh tukadne gede lan kutek ngeranayang yeh PDAM wilayah sekita umah tiangnge milu kutek, yen be kutek yeh ne sibg ngidang anggo gene, masak sing ngidang, manting manjus sing ngidang ngudiang ngudiang ane anggo yeh sing ngidang Harapan tiang, kantor PDAM ngelah ide ngelah solusi pang sing kene terus

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yadiapin bisa memaca miwah nulis sinah nenten pacang makarya ring kantor, tur dadi pejabat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging jani torise ento sampun ring kantor polisi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngawit makudang-kudang rahina sadurung rahina Galungan, penjor pacang dangan kapanggihang nghias pahan ngarep wangunan umah, kantor, miwah pusat perbelanjaan ring Bali.

In English:  

In Indonesian:   Sejak beberapa hari menjelang Hari Raya Galungan, penjor akan sangat mudah ditemukan menghiasi bagian depan bangunan rumah, kantor, maupun pusat-pusat perbelanjaan di Bali.

In Balinese:   Makejang bangunan ane ada matutup, contone sekolah, kantor, peken, lan tongos malali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane patut kauratiyang mangkin, sampah wiadin luune Sane Wenten ring kantor, sekolah, Jero,umah,griya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane patut kauratiyang mangkin, sampah wiadin luune Sane Wenten ring kantor, sekolah, Jero,umah,griya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ulian liu laporan uli kramane ke Kantor Polisi unduk Keraton Agung Sejagat, Toto Santoso ane nyambatang ragane raja lan Fanni Aminadia ane dadi permaisurine ento ejuk polisi.

In English:   Moreover, in other literatures such as Negarakertagama script, that story also told us about the effort of King Hayam Wuruk in unifying Bumi Nusantara (Indonesia) with the dharma base and kind purpose.

In Indonesian:   Bukankah zaman sekarang orang sudah saling mengadu intelektualnya (kemajuan intelektual) yang dicirikan dengan kecanggihan teknologi?

In Balinese:   Mula je PPKM ne luung anggo ketertiban para kramane mangda nenten mapulpul, nanging wenten masih dampak negatif PPKM niki, utaminyane akeh para kramane sane makarya ring hotel, ring kantor punika nenten dados makarya ring genahnyane sepatutne makarya, ekonomine semakin menurun.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging jani torise ento sampun ring kantor polisi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nah pergub niki kalaksananyang olih isntansi pemerintahan, instansi sekolah sd, smp, sma, unversitas, kantor camat lan kantor desa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Parikrama puniki kamargiang ring Catus Pata (pempatan) Desa SAmbirenteng miwah ring lapangan sepak bola sane genahnyane nampek ring Kantor Perbekel.

In English:   This activity was carried out at Catus Pata (crossroad) in Sambirenteng Village and the football field, which is adjacent to the Perbekel office.

In Indonesian:   Kegiatan ini dilakukan di Catus Pata (perempatan) Desa Sambirenteng dan lapangan sepak bola, yang bersebelahan dengan kantor Perbekel.

In Balinese:   Krama sane makarya taler nenten polih jinah santukan ipun telat rauh ka kantor.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Bali pemargin Rahina kemerdekaan Indonesia kaisi antuk Upacara Bendera ring soang-soang Sekolah, Kantor Pemerintahan miwah Swasta sane wenten ring sejebag jagad Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring kawentenan galah mangkin, sausan pandemi pikolih kramane sampun mewali jatimula lan sayan nincap, ngawit saking swagina ring sowang-sowang pomahan, sekolah, kantor lan sektor pariwisata taler sampun memargi malih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen selehin sampun minab awarsa tengah Gering Agung Covid - 19 puniki wenten ring Indonesia utamane ring Bali akeh sampun pidabdab pemerintah nambakin antuk nyemprot ngangge Disinfektan ring genah-genah kantor utawi ring genah sane siosan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Masyarakate akeh sane ngelaksanayang kegiatan anggen memperingati hari kemerdekaan sekadi upacara bendera ring sekolah miwah ring kantor, ngelaksanayang wimbakrama, ngelaksanayang pertunjukan ring banjar utawi lingkungan setempat.

In English:   Many people carry out activities to commemorate independence day such as carrying out flag ceremonies at schools and at the office, holding competitions, holding performances in the banjars (community village halls) or in the local environment.

In Indonesian:   Banyak masyarakat yang melaksanakan kegiatan untuk memperingati hari kemerdekaan seperti melaksanakan upacara bendera di sekolah dan di kantor, mengadakan lomba, mengadakan pertunjukan di banjar atau di lingkungan setempat.

In Balinese:   Ring genah makarya wiadin kantor, ring umah jero puri griya soang-soang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Samian luu plastik punika akeh pisan kawentenanyane ring sekolah, ring kantor, pasar kiwah ring pusat keramaian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Biasane ring rahina kemerdekaan puniki, sekolah miwah kantor ngelaksanayang upacara bendera utawi apel, selanturnyane sami ngisi kemerdekaan antuk acara sane kreatif, wenten sane ngadaang pertunjukan, wenten sane ngadaang lomba sekadi lomba makan kerupuk, lomba balap karung, lomba layang-layang, lomba berpakaian adat, wenten masih lomba sane berbasis digital sane dados kamiluin olih masyarakat seluruh indonesia, miwah lomba sane tiosan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Gaen kantor tileh normal, konyang megarap online.

In English:  

In Indonesian:   Pekerjaan kantor tidak ada yang berkurang, semua beralih ke sistem daring/online.

In Balinese:   Samian genah ring BALI napi nike genah wisata, kantor, sekolah, kapayasin antuk sarwa merah putih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring genah makarya wiadin kantor, ring umah, jero, puri, griya soang-soang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pihak keluarga ngenggalang ngelaporang ke kantor polisi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Startup digital ane suba kagaenang uli taun 2018 di Denpasar ento ngelah aplikasi Smart BTW ane suba nyidang kaakses baan 180.000 pengguna di Indonesia lan suba ngelah makudang-kudang kantor cabang di 12 kota gede di wewidangan Indonesia.

In English:   Pande also informed the achievements of BTW Edutech to the BASAbali Wiki team. "Namely, the Top 10 HATCH programs for the 1000 Digital Startup Movement.

In Indonesian:   Nama lengkapnya Pande Putu Widya Okta Pratama, S.Kom.

In Balinese:   Sane pinih untat mangdane ring pura, kantor, sekolah miwah sane liaanan ngangge papan nama sane medaging aksara bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mkadar punika pemerintah Bali patut menyosialisasikan ke masyarakat terkait sikap utawi perilaku "ape ne harus irage lakukan, yening ade barang ne ulung utawi ade ne kehilangan barang?" Mislne yening irage nepukin barang irage patut ngelaporang ke kantor polisi terdekat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Oka Sukawati ngehadirin Press Conference Interfood Bali Tahun 2023 magenah ring Kantor Bali Tourism Board, Denpasar (30/8).

In English:   Goodwill and peace to all.

In Indonesian:   Yang dimana dapat mengalihkan pokok ekonomi sektor pariwisata dengan melihat dari sektor UMKM.

In Balinese:   mare mebenahin yening sampun wenten korban, padahal sampun liu sekonden nyane sane ngelapor ring kantor desa tapi ten wenten respon.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Genah pura utamannyane ring sisin margi desa taler masebrangan sareng lapangan miwah Kantor Desa Batuan Kaler.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Santukan Puri Denpasar sampun kabenyahang olih Belanda ri kala Puputan Badung miwah ri kala Belanda ngemel jagat, Puri Denpasar kaanggen pinaka Kantor Asisten Residen Bali Selatan taler Kontroleur Badung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngriring luwu sane wenten ring kantor, jero, umah, puri, griya soang-soang sane becikang pucung, keramik, wiadin barang siosan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring genah makarya wiadin kantor, ring umah jero puri griya soang-soang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Minakadi sane tiosan, wicara penyerangan kantor polisi (Mabes Polri) olih anak istri bercadar ring pinanggal 31 Februari 2021 dados orti ring media sosial lan ngawinang kramane jejeh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring genah makarya wiadin kantor, ring umah jero puri griya soang-soang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Penyandang disabilitas sane nenten mireng (tunarungu) meweh rikala wenten ring genah umum sekadi ring puskesmas, kantor samsat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Magae utawi makarya saking jumah soang-soang nyihnayang suasana baru sane matiosan yening makarya ring kantor.

In English:  

In Indonesian:   Salah satu contoh cerita anak Luh Ayu Manik Mas, seorang super hero putri dari Bali.

In Balinese:   Ida dane sareng sami, ngiring saurin pitaken puniki, makudang ring sejaroing ida dane sane enu ngangge sepeda gayung utawi mejalan kaki ka sekolah utawi kantor?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Patung utawi tugu Singa Ambara Raja wantah pinaka lambang Kota Singaraja sane magenah ring ajeng Kantor Bupati Buleleng.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Manut data saking Kantor BMKG Stasiun Geofisika Sanglah, Denpasar, suhu panes ring Bali munggah ngantos 32-33 derajat celcius, yéning bandingang rahina normalnyané 31 derajat celcius.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngiring luwu sane wenten ring kantor, jero, umah, puri, griya soang-soang sane becikang dumun.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring genah makarya wiadin kantor, ring umah jero puri griya soang-soang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking pihak kepaon berkuda puniki kayun pisan mangdane Kawasan bantaran sungai ring Taman Pancing puniki prasida kaoprasiang dados genah wisata “Iraga saking kelompok sampun ngajuang izin ka kantor desa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Gumi linggah ajak liyu

Negara Indonesia wantah negara kepulauan sane akeh sareng SDM miwah suku bangsa sane kasebar ring Sabang kantor merauke, Nike sane ngeranayang Indonesia dados negara kesatuan

Negara Indonesia madue beragam agama, Wenten 6 agama sane diakui ring Indonesia, sawireh perlu kawangun kerukunan mangda tusing mapecah.

In English:  

In Indonesian:   Negara Indonesia memiliki beragam agama,ada 6 agama yang diakui di Indonesia sehingga sangat perlu dijalinnya kerukunan agar tidak terjadi perpecahan.
  1. BASAbali Software