How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Juang

juang

ju w*.
  • accept, fetch (Verb) en
  • minus (mathematics) (Verb) en
  • marry (Verb) en
  • take way with no thought of returning (Verb) en
Andap
juang
Kasar
nyemak
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Putra sasai nyuang pipis tiange sane baanga teken meme
sons often take my money given by mothers

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Cendekne apa ja dedaaran caine, jaranne ane keto baang!” keto pangandikan Anake Agung.

“Inggih Ratu Anak Agung, yening ratu sueca ring titiang, sasidan-sidan antuk titiang ngubuhin.” “Nah yen keto, juang jaran nirane ento, nira sing ja lakar mucingin.”

Disubane kapica jaran berag, I Belog mapamit tur negakin jaranne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Silih sinunggilnyane iraga prasida ngisininn “kemerdekaan” malarapan antuk nyarengin wimbakara lan pakaryan sane numbuhang “semangat juang” lan rasa tresna ring panegara Indonesia, minakadi ngrajegang budaya, tetamian para panglingsir sane dumun.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen ia liang juang maling, pedas taluh emasne masih palinga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   salah ento sepatutne rage sane jemet melajah megambel ngigel apang tusing juang bule lan nyage adat lan tradisi Bali

In English:  

In Indonesian: