How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Ius

ius

hiyus/.Property "Balinese word" (as page type) with input value "hiyus/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
  • uap panas (Noun) id
  • pengaruh (Adjective) id
  • nasib; takdir (Noun) id
Andap
ius
Kasar
ius
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

aab jagate mangkin sampun keni ius globalisasi
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Samaliha WNA sane sampun nongos mekelo di bali bisa meraosan ngangge bahasa bali krana ius jadma sekitarnya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kawentenan pariwisata sane dados sangganing urip saking riin, ritepengan mangkin sampun "nylempoh" sangkaning keni ius panglalah gering agung sane nibenin jagat Bali, panegara Indonesia, miwah jagate sami.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakewala, popularitas niki kari makta ius sane nenten becik, sakadi kemacetan sane sayan kaon Kemacetan ring Bali prasida dados pikobet karma Baline, wisatawan lan pemerintah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Gunun Agung inggih punika gunung api sane madue kawah ageng tur dalem, nenten arang ngamedalang andus miwah ius.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiosan punika, Bali sane sampun kaloktah antuk pariwisatanyane taler pacang keni ius saking pikobet sampah puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ius mrana Corona sané sampun ngranjing ka Bali punika mawinan, pamargin ekonomi para jana Baliné sayan rered.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kahanan puniki dados ius, mekirangnyane yowana sane kayun dados petani uyah.

In English:   They may not even care about it.

In Indonesian:   Keadaan tersebut menjadi faktor yang menyebabkan menurunnya remaja yang ingin menjadi petani garam.

In Balinese:   Pemerintah mangdane ngicenin wantuan paket sembako utawi dana wantuan sosial majeng krama sane keni Covid-19 miwah ius PPKM.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kawéntenan pariwisata, mangda nénten ngicén ius, utawi dampak sane kaon.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Siakarna Listrik Padem utawi Parikrama Pemadaman Listrik sane sering nibenin Jakarta, ngametuang ius kaon majeng ketrepian utawi keamanan nasional Ian Ekonomi Negara.

In English:   Frequent blackouts in Jakarta have a multiplier effect on the country’s national and economic security, as well as Jakarta’s development toward becoming a smart city.

In Indonesian:   Pemadaman listrik yang sering terjadi di Jakarta memiliki efek negatif terhadap keamanan Nasional dan ekonomi negara.

In Balinese:   Ius leluu puniki lakar mawesana ka pariwisata di Bali, yening gumi Bali cemer liu ada leluu jagat Bali puniki nadi jele.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ius saking konflik Rusia lan Ukraina puniki nenten ja karasaang olih negara-negara ring jagate manten.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kahanan puniki dados ius, makirangnyane yowana sane kayun dados petani uyah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Roda-rodané ngecagang selip di jalané, ngaénang ius aspal makacakan di ambarané.

In English:   But for a moment, I just stand here.

In Indonesian:   Roda-rodanya meninggalkan bekas selip di jalan, membuat uap aspal berhamburan ke udara.

In Balinese:   Iraga dadi yowana patut mikukuhin rasa masikian lan ngelestariang keberagaman sane wenten apang keberagaman punika nenten punah sawireh kawentenan digital sane mangkin akeh makta ius sane nenten becik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sangkaning ius saking pergaulan bebas akeh sane prasida ngawentenang biuta.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Seni puniki madue caciren teatrikal lan spektakuler sane ngutamiang ius visual katimbang rasa ajerih, magis lan simbolis.

In English:   This art has theatrical and spectacular characteristics which accentuate visual attractiveness more than scared, magical, and symbolic values.

In Indonesian:   Seni ini memiliki karakteristik teatrikal dan spektakuler yang lebih menonjolkan daya tarik visual daripada nilai ketakutan, magis, dan simbolis.

In Balinese:   Napi malih ring aab aon tanpa wates puniki, akeh wenten ius saking budaya mancanegara, taler akeh krama Indonesia mangkin ngrebatin agama lan politik.

In English:   In this borderless civilization, there are a lot of foreign influences.

In Indonesian:   Terlebih lagi di jaman globalisasi ini, ada banyak pengaruh budaya internasional, juga banyak masyarakat Indonesia sekarang yang memperdebatkan soal agama dan politik.

In Balinese:   Napi malih ring aab aon tanpa wates puniki, akeh wenten ius saking budaya mancanegara, taler akeh krama Indonesia mangkin ngrebatin agama lan politik.

In English:  

In Indonesian: