How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Goba

goba

egob
  • face (Andap) (Noun) en
  • shape; face (Andap) (Noun) en
  • rupa; penampilan; wajah (Andap) (Noun) id
Andap
goba; rupa; jeneng
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
swabawa; prarai; wedana
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Apa goba ada suara tusing ada? Togog.
[example 1]
What has shape but no sound? Statue. [riddle]

[[Word example text en::What has shape but no sound? Statue. [riddle]| ]]
Apa suara ada, goba tusing ada? Kerug.
[example 2]
What has sound but no shape? Thunder. [riddle]

[[Word example text en::What has sound but no shape? Thunder. [riddle]| ]]

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Anake ane suba wayah ento ngae tiang sengit gati ningalin, goba wayah, tuuhne wayah, buina kenehne wayah yeh kewala tingkahne adi nu belek cara gedang berek.

In English:  

In Indonesian:   Melihat orang dewasa itu membuat saya geram sekali, wajah dewasa, umur dewasa, dan pikirannya pun dewasa yah tetapi tingkah lakunya masih lembek seperti buah pepaya busuk.

In Balinese:   Goba melah, solah jele, tur tuara demen nyemak gae, men nyak adung goba ajaka bikase?

In English:  

In Indonesian:   Paras tampan, prilaku buruk, dan tidak suka melakukan pekerjaan, apakah mau sepadan paras dan prilakumu?

In Balinese:   Goba melah, solah jele, tur tuara demen nyemak gae, men nyak adung goba ajaka bikase?

In English:  

In Indonesian:   Paras tampan, prilaku buruk, dan tidak suka melakukan pekerjaan, apakah mau sepadan paras dan prilakumu?

In Balinese:   Goba lan parilaksanan beli adi punika doh pesan matiosan.

In English:  

In Indonesian:   Paras tampan, prilaku buruk, dan tidak suka melakukan pekerjaan, apakah mau sepadan paras dan prilakumu?

In Balinese:   I Grantang pengadegne lanjar, goba alep bagus, asing-asing anake ngantenang makejang ngedotang.

In English:  

In Indonesian:   Namun jika tombaknya jatuh ke arah selatan, itu pertanda bahwa saya kalah. "Setelah berpesan kepada kakaknya, kemudian I Grantang turun ke goa itu.

In Balinese:   Buina lamun ada anak ngupamaang gustine bungan cempaka, gustin anake ento suba lakar rabin Ceninge, tur Cening lakar masalin goba dadi bojog madan I Dempu Awang.

In English:  

In Indonesian:   Setelah mati Ni Limbur, Raden Mantri keluar.

In Balinese:   Goba jele?

In English:  

In Indonesian:   rupanya jelek?

In Balinese:   Kala Waringin Sungsang inggih punika silih sinunggil panjak i gede mas mecaling, marupa Sang Kala Waringin Sungsang sane menyeramkan antuk taring sane dawa lan goba sane aeng.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Penyu inggih punika beburon sane unik krane ngelah goba lan karakteristik sane melen - melen uling beburon segare liane.

In English:  

In Indonesian:  
  1. F. Eiseman - PROVERBS, 1987
  2. F. Eiseman - PROVERBS, 1987