How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Genep

genep

g)n)p/
  • be en
  • enough, complete en
  • cukup, genap; lengkap (Adjective) id
Andap
genep
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect

Usage Examples

Hmm… genep pisan nika dagingne! Tiang jagi nulis surat.
[example 1]
Hmm… what complete facilities! I need to send emails.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Lawar inggih punika ajengan sane marupa campuran sayur-sayuran miwah daging cincang sane kedagingin base genep.

In English:   Lawar is cooking in the form of a mixture of vegetables and evenly seasoned minced meat originating from Bali.

In Indonesian:   Lawar adalah masakan berupa campuran sayur-sayuran dan daging cincang yang dibumbui secara merata yang berasal dari Bali.

In Balinese:   Bali kasub antuk kawentenan ajeng-ajengannyane sane jaen tur akeh madaging basa genep, silih tunggilnyane inggih punika Betutu.

In English:  

In Indonesian:   Tidak lengkap rasanya jika berkunjung ke Bali namun tidak menikmati kuliner satu ini.

In Balinese:   Nanging, wenten pabinayannyane inggih punika blayag nganggeh kuah kuning mabasa genep.

In English:   However, the thing that distinguishes blayag from these foods is that they use Balinese yellow sauce instead of peanut sauce.

In Indonesian:   Namun, hal yang membedakan blayag dengan makanan tersebut adalah blayag menggunakan kuah kuning bumbu Bali daripada sambel kacang.

In Balinese:   Wisatawane dadi malali yen suba genep syaratne, luire suba makarantina kanti maan pernyataan negatif uli virus Covid-19.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sangkal ada icang, nyen ngadakang dadi lekad kene icang, tusing cara lenan, genep ukudan?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sangkal ada icang, nyen ngadakang dadi lekad kene icang, tusing cara lenan, genep ukudan?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ulian ngelah pipis abedik, apang genep anggon meli baas.

In English:   Because they have little money, so that they can use it to buy rice.

In Indonesian:   Karena memiliki uang sedikit, supaya cukup pakai membeli beras.

In Balinese:   Kuliner tradisional puniki mabahan dasar ngangge ulam mujair sane magoreng setengah mateng raris dagingin bumbu basa genep.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring hal cenik hingga Ane Genep gede Muah ada.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Di sektor perikanan, Bali nyidayang ngembangang budidaya ulam lan kerang anggon nguatang industri perikanan lan ngemastiang pasokan makanan ne genep anggon krama lan masyarakate.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Uling ngae base genep, ngikih keladi, ngae tiing katik sate, ngikih nyuh, mekejang pekak tiang sane ngajahin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali kasub pisan antuk bumbu khasnyane inggih punika "base genep".

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Gencang limane nyemak tabia, kesuna, bawang, jahe lakar uliga anggona basa genep.

In English:  

In Indonesian:   Tiba-tiba Lutung datang menertawai penyu. “Kikikikiki, ternyata kau masih hidup.

In Balinese:   Upacara puniki pinaka dudonan upacara majeng ring anake alit sane mayusa genep tigang wulan manut ketekan pawukon Bali.

In English:   The Hindu priests chant prayers for the baby to receive energy from the Earth, nurtured and grown by the Earth.

In Indonesian:   Upacara ini adalah rangkaian upacara untuk seorang bayi yang berusia genap tiga bulan menurut kalender pasaran Bali.

In Balinese:   Lawar punika ajengan sane merupa campuhan jukut lan be metegteg sane basa kaisinin basa genep sane genah ring Bali.

In English:   Lawar is cooking in the form of a mixture of vegetables and evenly seasoned minced meat originating from Bali.

In Indonesian:   Lawar adalah masakan berupa campuran sayur-sayuran dan daging cincang yang dibumbui secara merata yang berasal dari Bali.

In Balinese:   Astungkara kuota tiang genep anggo ngirim tugas ne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Suba genep makejang lakar jajanne, lantas lebengina.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nika dados tur dados nenten dados dados pamimpin dados nenten dados dados ngerencanayang, Bali dados prasida mapretelang alam sane maduwe keindahan, tur dados yening dados tur dados nenten dados dados ngerencanayang, Bali dados mapertelang alam sane maduwe keindahan, tur dados dados dados dados amacuning keberlanjutan kangge para genep.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wesana genep sid apa buin sid nusa déwata jani satmaka ngremeng tur sukserah, ané kelet ajak tur nanging satmaka sami tur sid sid nusa ané nanging mekejang bakal bangun niki niki di panegara sid gondang tur panegara sid prejani nganteg bakal bangun.

In English:  

In Indonesian:   Semoga Pandemi Covid-19 segera berakhir, sehingga Pariwisata Bali akan Bangkit kembali.

In Balinese:   Nika dados tur dados nenten dados dados pamimpin dados nenten dados dados ngerencanayang, Bali dados prasida mapretelang alam sane maduwe keindahan, tur dados yening dados tur dados nenten dados dados ngerencanayang, Bali dados mapertelang alam sane maduwe keindahan, tur dados dados dados dados amacuning keberlanjutan kangge para genep.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Raris genep daging jagate duaning sampun kawastu olih Ida.”

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ten kerasa gumine sane mangkin suba nyansan wayah, rahina mangkin pinanggal 17 Agustus 2022 Indonesia genep mayusa pintung dasa pitu tiban.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Akeh calon pemimpin Bali sane ngorahang makudang-kudang janji nanging ring galahe sane jagi rauh puniki janji manten nenten genep anggen ngwangun Indonesia Generasi Emas 2045.

In English:  

In Indonesian:  
  1. BASAbali Software