How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Dangsil

dangsil

d \u æil/
  • offering with a bamboo frame in the form of a meru, espeecially noted at the village of Bungaya (Mider) (Noun) en
  • one of the types of offerings in Hindu ceremonies, namely the offerings arranged in the form of a "meru" or mountain with bamboo framed, decorated with cakes (Mider) (Noun) en
  • salah satu jenis sajen dalam upacara umat Hindu yakni sajen yang dirangkai berbentuk "meru" atau gunung berangka bambu yang dihias dengan kue (Mider) (Noun) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ring Desa Bungaya wenten upacara ngusaba dangsil.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Tradisi sane wenten makadi Usaba Dalem, Usaba Dangsil, miwah Usaba Memedi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Salanturnyane, dangsil wantah sarana upacara sane maundag-undag taler sane pinih tegeh kantos plekutus meter.

In English:   Ngusaba means carrying out a village safety ceremony or subak.

In Indonesian:   Ngusaba berarti melaksanakan upacara selamatan desa atau subak.

In Balinese:   [BA] Ngusaba Dangsil inggih punika upacara sane pinih ageng sane kalaksanayang ring Pradesa Bungaya, Bebandem, Karangasem.

In English:   At the end of the ceremony, the crops and foodstuffs that are strung together in dangsil is then distributed to all villagers.

In Indonesian:   Poin-poin penting dari pelaksanaan Ngusaba Dangsil adalah adanya simbiosis mutualisme antara pemimpin dan orang-orang yang dipimpin.
[[Word example text ban::[BA] Ngusaba Dangsil inggih punika upacara sane pinih ageng sane kalaksanayang ring Pradesa Bungaya, Bebandem, Karangasem.| ]]

In Balinese:   Ngusaba Dangsil taler dados galah becik rikala para taruna lan tarunine kalantik.

In English:   At the end of the ceremony, the crops and foodstuffs that are strung together in dangsil is then distributed to all villagers.

In Indonesian:   Poin-poin penting dari pelaksanaan Ngusaba Dangsil adalah adanya simbiosis mutualisme antara pemimpin dan orang-orang yang dipimpin.

In Balinese:   Ring panguntengnyane sane pinih dalem, Ngusaba Dangsil ngelingang i raga makasami indike yaning gumine tan karaksa, manusa nenten prasida maurip landuh lan rahayu.

In English:   This is a typical fabric motif from Bebandem.

In Indonesian:   Raja-raja lain di wilayah Bali adalah keturunan dari dinasti Klungkung sehingga dinasti Klungkung sangat dihormati.

In Balinese:   Unteng sane pinih penting ring pamargin Ngusaba Dangsil inggih punika kawentenan pailetan sane becik ring sang pangambel jagat lan para janane.

In English:   At the end of the ceremony, the crops and foodstuffs that are strung together in dangsil is then distributed to all villagers.

In Indonesian:   Poin-poin penting dari pelaksanaan Ngusaba Dangsil adalah adanya simbiosis mutualisme antara pemimpin dan orang-orang yang dipimpin.

In Balinese:   Wenten kalih dangsil sane pacang kalinggihin antuk warih santanan raja Klungkung lan karangasem.

In English:   At the end of the ceremony, the crops and foodstuffs that are strung together in dangsil is then distributed to all villagers.

In Indonesian:   Poin-poin penting dari pelaksanaan Ngusaba Dangsil adalah adanya simbiosis mutualisme antara pemimpin dan orang-orang yang dipimpin.

In Balinese:   Upacara Ngusaba Dangsil sampun karariang selami ngedas kalih dasa tiban sadurung kalaksanayang malih duk warsa 2016 sane sampun lintang.

In English:   At the end of the ceremony, the crops and foodstuffs that are strung together in dangsil is then distributed to all villagers.

In Indonesian:   Poin-poin penting dari pelaksanaan Ngusaba Dangsil adalah adanya simbiosis mutualisme antara pemimpin dan orang-orang yang dipimpin.