How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Daar

daar

dh(
  • eat en
  • daar adalah bentuk imperatif untuk menyuruh seseorang memasukkan sesuatu ke dalam mulut. id
  • makan id
Andap
daar
Kasar
amah, teda, leklek, pantet, kolkol, pagla
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Daar malu nasine De! Daar malu jajane ene Yan!
[example 1]
No translation exists for this example.

Belin tiange demen sajan madaar.
My sons very much like to eat.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Belog, apa daar cai ento mirib jaen pesan?”

Masaut I Belog, “Taluh kakul ane duduk icang di pundukane.” Buin lantas mamunyi Pan Sari, “Yen keto tegarang balin bedik, kal cicipin!” Masaut I Belog, “Beh, Bapa tusing ja bisa naar taluh kakul cara naar jaja begina magoreng.”

Sawireh bas mamelas Pan sari nagih ngidih, baanga teken I Belog nyicipin jaja beginane ento.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tusing onyang dagangan ajengan ane bisa aba mulih daar jumah (imba sakadi dagang es buah, es krim).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nah ne enu lad-ladne jalan gagah ajak dadua.”Disubane ada raosne I Cupak buka keto laut masaut I Grantang, “Nah daar suba beli, tiang tusing merasa seduk” I Cupak medaar padidiana, ngesop nasi nginem yeh, celekutang nitig tangkah, suud madaar I Cupak taagtaag nyiriang basang betek.

In English:  

In Indonesian:   Kemudian di sanalah I Grantang bergelantingan pada tali agar bisa naik.

In Balinese:   soroh ane dadi daar?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ebene sisan daar bang pisaga ngidih abedik, yen enu sisane dadi adep.”

I Congeh nyakupang limane matur suksemaning manah. “Nah ne jani kema suba cai mulih nanging ingetang eda nyen unduke ene sambatanga teken anak elenan.”

Disubane I Congeh mapamit, laut ia encol neked di sisin segarane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tebune totonan daar tur ampasne sepahang di jalan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen sing maan tuak sing nyak jaen daar nasine.”

Masaut I Sigara tur nyeluk kantong nyinahang pipisne, “Ne Bli, maan amone.”

Mara keto, jeg ambisa kone pipise, laut mlaib I Wingsata lakar meli tuak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ada sané madagang onliné, apang nekaang pis anggon daar ngewai.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wantuane dadimarupa sembako, pipis, utawi apa ja ane dadi daar makelo.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngajahin murid sekolah daar non-disabilitas manten sampun meweh, napi malih yening alit-alit disabilitas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dadine, tusing maan anake ngrunguin literasi, ane penting tuah apa ane dadi daar buin mani.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakewala makanggo-kanggoang, tiang manyama ngajak liu apa ada ento daar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nika kal saup tur kar daar tain cicinge,” ucap Pan Balang Tamak.

In English:  

In Indonesian:   Warga yang menyaksikan aksi itu pun muntah-muntah. “Duh, segitu saja kalian sudah mabuk.

In Balinese:   Lamun ada sisan daar, kema adep diwang di tenten.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mih jek dedarane gen daar ne tapi sing inget ngutang luu.Ape kaden ane ngranaang, apa mule males atau engken?

In English:  

In Indonesian:  
  1. Ni Made Suryati