How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Palemahan

Menag.png
Artist
Komo Studio
Reference
Year
Dictionary words


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    Description


    In English

    A: Aren't you ashamed of picking up litters in public spaces, Tut?! There's already city workers whose job is to do just that. Don't waste your time, okay?


    B: It's you who should be ashamed, Brother. How come we who own these island don't care a bit about our own surrounding. Those tourists who came from faraway places can. While we kept talking about Tri hita Karana (Three Cause of Joy: relationship with the Creator, relationship with each other, relationship with nature). That's hypocrisy, Brother.

    In Balinese

    A: Sing lek nuduk luu di muka umum, Tut? Suba ada petugas bersih-bersih nyemak gega n ento. Pabedikan nyemak ga lebih ngk n?

    B: Bli benehn an lek. Ngudiang iraga an ngelah gumin sing peduli ajak palemahan padidi. Ento toris an uli gumi l n bisa peduli. Mani puan iraga ngortaang lantas Tri Hita Karana. Meh, mabubuh kladi adane to Bli.

    In Indonesian

    A: Tidakkah malu memungut sampah di depan umum, Tut?! Sudah ada petugas bersih-bersih yang mengambil pekerjaan itu. Persedikitkan mengambil pekerjaan lebih, bagaimana?!!


    B: Kakak yang sebenarnya yang malu. Mengapa kita yang punya wilayah tidak peduli dengan lingkungan sendiri. Itu turis yang berasal dari tempat lain bisa peduli. Besok lusa kita lalu membicarakan Tri Hita Karana (tiga penyebab kebahagiaan: hubungan manusia dengan Tuhan, hubungan manusia dengan sesama manusia, hubungan manusia dengan lingkungan). Wah, itu namanya bersikap lemah, Kak.