How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Ciri

ciri

  • sign, symbol, mark, feature, characteristic en
  • signs that one looks for when fishing to indicate where fish are en
Andap
ciri
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Jemet megae inggih punika ciri anak sane melah
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Nike mawinan beragam cara irage yening lakar ngisi kemerdekaan uli hal ane paling sederhana masang bendera merah putih ane ngae ciri kemerdekaan.

In English:   That's what causes the variety of car akita if it fills independence, from the simplest thing of putting up a red and white flag that characterizes independence.

In Indonesian:   Itu yang menyebabkan beragam car akita jika mengisi kemerdekaan, dari hal yang paling sederhana memasang bendera merah putih yang mencirikan kemerdekaan.

In Balinese:   Busana adat kepura medue ciri khas sane mangkin ngawit menipis sangkaning panglibak zaman.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kewentenan piranti piranti tradisi makepung, kostum sane keanggen pare joki wantah nganggen separe angge, ngangge kain tipis, tekes duur sane mewarna batik, celana panjang gelap sebagas lutut, lan sempak kolong ( pedang ciri khas jembrana) sane kaselet ring wangkong.

In English:  

In Indonesian:   Adapun properti tradisi mekepung, kostum yang digunakan para joki ialah bertelanjanh dada, memakai kain tipis, tekes kepala bercorak batik, celana panjang gelap sebatas lutut, serta sempak kolong ( padang khas jembrana) yg di selipkan di pinggang.

In Balinese:   Masyarakat nan harus sadar engken pentingne rambut lantang anggon para istri apang sing mudah terpengaruh oleh zaman atau sosial media apang bali tetap terkenal dengan ciri khas rambut lantang lan selem alami, hal nike sane patut diperhatikan atau dadiange panutan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Indike puniki ngawinang bali sayan ngutang ciri khas nyane.

In English:  

In Indonesian:   -

In Balinese:   Pengabtian titiang inggih punike, irage pinake krama Bali patut tresna ring budaya lan ciri khas irage.

In English:  

In Indonesian:   -

In Balinese:   Masyarakat nan harus sadar engken pentingne rambut lantang anggon para istri apang sing mudah terpengaruh oleh zaman atau sosial media apang bali tetap terkenal dengan ciri khas rambut lantang lan selem alami, hal nike sane patut diperhatikan atau dadiange panutan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali kaloktah krana krame baline state negehang tradisi sane sampun wenten uling nenek moyang irage lan ritual agama hindu sane ngidang ngeyatuang ciri khas paling melenang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tingkahne kene-kene suba ciri kaliyugane mamurti.

In English:   The ogoh-ogoh whose name is Amukti Kalki Awatara as the embodiment or reflection of the Kaliyuga era 5000 years ago which existed in the Sastras or the books of the Puranas and the Bhawadgita occurred at this time.

In Indonesian:   Ogoh-ogoh yang bernama Amukti Kalki Awatara sebagai perwujudan atau cerminan zaman Kaliyuga pada 5000 tahun lalu yang ada di Sastra atau kitab Purana serta Bhawadgita terjadi pada zaman ini.

In Balinese:   Ciri gumine kaliyuga liu pesan ade pikobet turin bencana di gumine.

In English:   Signs of the Kaliyuga era have appeared with various phenomena and problems that occur in society.

In Indonesian:   Tanda zaman Kaliyuga sudah tampak dengan berbagai fenomena dan problematika yang terjadi di masyarakat.

In Balinese:   Ciri hoax punika wantah merasa iri hati ring krama, rasa jejeh antuk sane tiosan, sane ring sisi iraga rikala iraga polih pikobet sane nenten naenin surud-surud.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring platfrom wiki BASabali, irage prasidang mengamati ciri- ciri budaya bali sane becik pisan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kawentenan budaya, sastra lan agama sane dados ciri khas irage Krama Bali, Bali pinaka pulau ibu sane sampun kaloktah ciri magis Lan budaya nyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Titiang sangat mencintai seni mau itu berbentuk karya lukisan, gamelan, tarian lan sebagainya, titiang makeneh melestariang hal tersebut majeng anak cucu agar ciri khas pulau terkasih ini tak hilang lenyap begitu saja.

In English:  

In Indonesian:   Dikarenakan mereka belum melihat atau sadar akan keindahan pulau ini.

In Balinese:   pasar seni kumbasari magenah ring tengah tengah pusat keramain kota denpasar pastika nyane ring jalan gajah mada ngadol sekancaning barang kerajinan lan barang oleh oleh ciri bali, genah nyane bersebrangan teken pasar badung, kabelatin olih tukad sane kewastanin tukad badung, tukad puniki rikanjekan perang puputan badung, pinaka margi pasukan belanda rikalaning jaga magegagebug sane mangkin tukad badung kabecikang lan dados genah melali lan genah malilacita ring tengah kota denpasar.

In English:  

In Indonesian:   Dalam halaman ini akan dikemas info tentang pasar seni Kumbasari, di pasar ini anda bisa memilih berbagai jenis barang kerajinan tradisional khas Bali, baik itu berupa pakaian, kerajinan seni, pernak-pernik dan banyak lagi lainnya, transaksi terjadi dalam proses tawar menawar lebih dulu, tentu membutuhkan waktu sedikit lebih lama tetapi menyajikan sensasi berbelanja yang berbeda, cara tawar-menawar ini biasanya lebih disukai kaum ibu.

In Balinese:   Ngiring sareng sami iraga jaga kebersihan lan keasrian Bali mangda ciri khas Bali mewali sekadi dumun.

In English:  

In Indonesian:   Ayo semua kita jaga kebersihan dan keasrian lingkungan di Bali agar ciri khas Bali kembali seperti dahulu.

In Balinese:   Puniki taler piranti musik Bali sané madué ciri khas miwah nilai-nilai sané dalem ring parajanané, taler ring bangsa Indonésia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ajengan khas dados ciri khas ring Bali sekadi lawar, betutu miwah sate.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pengelaksanayan otonomi daerah patut ngelestariang sawilang parikrama sosial budaya pinaka ciri manusannyane.

In English:   In the application of the otonomy, local community has an opportunity to preserve their social cultural values as their identity of their community.

In Indonesian:   Dalam penyelenggaraan Otonomi, daerah mempunyai kewajiban untuk melestarikan nilai-nilai sosial budayanya sebagai identitas manusianya.

In Balinese:   Iraga pinaka pewaris masa depan, lan tugas iraga inggih punika ngajegang mangda ciri khas lan keunikan Bali tetep maurip lan berkembang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Soang-soang wewidangan Negara madue ciri khas lan uniknyane sakadi indiknyane Agama inggih punika sistem sane ngatur kepercayaan lan ibadah majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa taler tata titi sane mapaiketan sareng budaya lan pandangan dunia sane ngubungin manusa sareng tatanan kahuripan.

In English:   Every region of the country has its own characteristics and uniqueness, just like RELIGION.Religion is a system that regulates belief and worship of God as well as rules related to culture and world views that connect humans with the order of life.

In Indonesian:   Setiap wilayah Negara memiliki ciri khas dan keunikannya seperti hal nya AGAMA Agama merupakan sistem yang mengatur kepercayaan dan peribadatan kepada Tuhan serta tata kaidah yang berhubungan dengan budaya serta pandangan dunia yang menghubungkan manusia dengan tatanan kehidupan.

In Balinese:   Ene ciri ia anak melik ceciren.

In English:  

In Indonesian:   Itu adalah ciri melik (memiliki energi spiritual).

In Balinese:   Ada limang soroh brana ane dadi ciri kasugihan cara Baline

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dadosne, pangaptian tiang majeng Bali sane jagi rauh pacang sayan nglimbak nanging nenten ngutang ciri khas pulau Bali taler tradisi sane sampun wenten.

In English:  

In Indonesian:   Jadi dengan adanya demikian, keinginan saya untuk Bali kedepannya akan lebih berkembang lagi namun juga tidak meninggalkan ciri khas pulau Bali dan juga tradisi-tradisi yang sudah ada.

In Balinese:   Pikobet punika pinaka ciri moral para yowana iraga ring bali sampun merosot doh saking sane lintang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Duaning asapunika iraga nenten dados patiwalek penganggean basa bali, riantuk ring para wewidangan ring bali sampun madrue paribasa sane matiosan sane wantah ciri khas para krama ring bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring platfrom wiki BASabali, irage prasidang mengamati ciri- ciri budaya bali sane becik pisan.

In English:   My opinion about the BASAbali wiki platform is that this platform can participate in creating content from civic issues that exist in Balinese society.

In Indonesian:   Ring platfrom wiki BASabali, irage prasidang mengamati ciri- ciri budaya bali sane becik pisan.

In Balinese:   Soang-soang wewidangan madue keunikan utawi ciri khas sane dados daya tarik krama lan dados kalewihan negara indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pulau sanè berdiri kokoh ring Tanah Air Indonesia sareng ciri khas budaya sanè nyarengin.

In English:   An island that stands firmly in Indonesia with its cultural characteristics contained therein.

In Indonesian:   Pulau yang berdiri kokoh di Tanah Air Indonesia dengan ciri khas budaya yang terkandung didalamnya.

In Balinese:   Suang-suang sang sane nyatua madue ciri tur karakter sane unik.

In English:   Each storyteller has their own talent and character.

In Indonesian:   Masing-masing pendongeng punya ciri khas dan karakter tersendiri.

In Balinese:   Soang-soang saeng gending puniki madue ciri khas sane unik saha becik.

In English:  

In Indonesian:   Ritme serta melodi yang disajikan disesuaikan dengan cara pandang musik di daerah budaya setempat.

In Balinese:   Punika pinaka ciri eksistensi Bahasa Daerah ring kahuripan para yowanane sampun kasor ring eksistensi bahasa asing.

In English:  

In Indonesian:   Menurut saya, eksistensi bahasa Bali di generasi muda sangatlah penting.

In Balinese:   Maka saran saya untuk pemimpin bali selanjutnya saya ingin budaya bali terus berkembang menjadi lebih baik karena buadaya bali adalah ciri kas yang hanya di miliki oleh pulau bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring platfrom wiki BASabali, irage prasidang mengamati ciri- ciri budaya bali sane becik pisan.

In English:   Where the issues that are often found are, political, social, cultural, economic, and educational issues.

In Indonesian:   Dalam platform wiki BASAbali, kita juga dapat mengamati ciri-ciri budaya yang sangat Indah, pengemasan isu-isu sipil yang dikemas dengan hal-hal menarik dan menghadirkan budaya yang beragam yang menambah nilai plus untuk mendorong kita berpartisipasi dalam isu-isu sipil

In Balinese:   Inggih punika negara sane madue ciri khas kemajemukan, sekadi keberagaman Suku, Agama Ras lan Budaya.

In English:   It is fitting that the diversity of ethnicities, religions, races and cultures can make Indonesia a great country.

In Indonesian:   sudah sepatutnya keberagaman suku,agama, ras dan budaya tersebut mampu menjadikan negara indonesia sebagai negara yang besar.

In Balinese:   Budayawan sane madue ciri nganggen capil pet putih kaaptiang prasida dados doktr olih ajinnyane, I Gusti Ngurah Raka, pensiunan punggawa sane gemes yening mretein oka.

In English:   Putu is more concerned with reflection than history.

In Indonesian:   Setelah 7 tahun di Yogyakarta, ia kemudian pindah ke Jakarta dan bergabung dengan Teater Kecil.

In Balinese:   Pipise ene ciri cai maan nulungin awake.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Soang-soang budaya sane wenten madue ciri khasnyane soang-soang sane ngawinang ipun istimewa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nenten dados napi sane dados ciri khas Bali punika ical nenten wenten cihna rikala masa sane sampun lintang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ciri khas Kintamani inggih punika ade Gunung Batur lan Danau Batur.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Krana Budaya ne mangkin marupa ciri khas ring Bali.

In English:  

In Indonesian:   Karena Budaya nya ini merupakan ciri khas di Bali.

In Balinese:   ane dadi permasalahan inggih punika sios para muda mudi generasi mangkin sane nganggen bahasa Indonesia ring sewai waine ngawinang generasi penerus engsap teken ciri khas Bali punika meraosan nganggen bahasa bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring era globalisasi puniki, keaptiang mangda iraga dados generasi penerus presida nincapang kesadaran antuk ngelestariang budaya-budaya sane dados jati diri lan ciri khas Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ajengan khas dados ciri khas ring Bali sekadi lawar, betutu miwah sate.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nah….jani uli dini iraga melajah yening lakar ngigelang tarian joged bungbung, mangda nganggen pakem asline apang tusing ciri khas joged bungbunge punika ilang tur mageser dadi joged porno.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Keindahan alam, budaya, seni, kuliner, lan wisata Bali sampun sekadi magnet sane menarik perhatian wisatawan.Bali sampun setata dados primadona wisata Indonesia.Akehnyane tempat wisata Bali sekadi Pantai Kuta, Bedugul, Tanah Lot, lan GWK (Garuda Wisnu Kencana) sampun kaloktah ring jagat.Lokasi-lokasi punika dados genah sane wajib kunjungi.Liu pesan bule lan turis berkunjung ka Bali.Kuliner bali tusing kalah teken makanan mewah.Terutama babi guling sawai-wai ka tepuk ring sosial media.Ada masih anake ngae video tes kriuk.Ten ja babi guling sane terkenal ring Bali lawar lan ayam betutu ne cukup terkenal.Ring Bali ten ja wisata lan kuliner ento sane ngeranayang bali terkenal, budaya lan seni sampun dados ciri khas Bali puniki.Ring Bali tari pendet lan kecak sane terkenal.Turis-turis sane berkunjung ka Bali demen pesan mabalih tari Bali puniki.Tari Bali tusing ja ka anggo hiburan, ada masih tari sane ka anggo ring upacara-upacara sekadi piodalan.Tusing heran pulau Bali puniki liu pesan pengunjung nyane.Keindahan alam Bali, Kuliner, Seni, Budaya, lan wisata Bali sane ngeranayang pulau Bali puniki cocok untuk berlibur sareng keluarga utawi timpal.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sekar jepun pinaka ciri kasarengin jempiring wangi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Melianan teken nika Bali Madue ciri khas nyane inggih punika wantah : Busana adat , Tetarian bali , upacara adat , bali sampun kaloktah budaya daerah nyane , basa baline , miwah sastra bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rasane ane manis tur gading ane ngaenang gulane ngelah ciri khas pedidi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Astungkara seni patung Bali tetep lestari lan dados ciri khas pulau dewa sane rahayu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Gita Santhi punika pinaka ciri khas budaya baline sane sampun kawarisin saking katurunan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiap kabupaten ring Bali memang dados ciri khas lan pesonanya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pulau bali kaloktah antuk kewentenan palemahannyane sane ngulangunin manah sang sane rauh nyingakin, taler kasub antuk seni lan budayanyane.Wisatawan utawi tamiu-tamiu akeh pisan sane rauh ke bali dot nyingakin seni lan budayanyane sekadi tari-tarian,tradisi,miwah upacara-upacara bali.Wisatawane masi akeh sane dot melajahin seni budayane skadi tari-tariannyane.Nah wisatawan gen nyak melajahin budaya baline masak irage dados krama bali sing nyak melajahin budaya bali.Iraga dados krama bali sepatutne ngajegang seni lan budayanyane mangde budaya bali ngancan lestari lan ngancan akeh peminatne.Pang sing kalange jak wisatawane,sampek nyaan wak ngoyong dibali sing nawang seni lan budaya bali nak nto ciri khas irage dadi nak bali.Pang sing kanti engsap jak budaya bali.Apang budaya baline ngancan ajeg presida kelaksanayang antuk cara ngelingang krama bali mangde iraga dados krama bali eling teken budaya bali sane patut iraga ajegang mangda budaya bali ngancan kental lan ngancan kaloktah sareng krama lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sepatutne iraga dadi krama bali sing dadi ngilangang rasa menyama braya sawireh ento sane dados ciri krama Baline utawi dados “kearifan lokal” sane suba kaloktah kadura negara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging sujatine basa lan sastra NE nika ciri khas sane patut lestariang mangda nenten punah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakewanten, seni lan budaya puniki dados ciri khas Pulau Baline.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nika ngranayang pulau Bali ngelah ciri khas di matan orang luar (turis) selain keindahan alamnyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen tusing gelem lan tusing ngelah ciri kena Corona mare dadi macelep.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiosan punika, Basa Bali taler dados ciri khas krama Ball ring dija ja ipun magenah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiosan ring punika, kerahajengan para kramane taler dados ciri khas Pulo Bali, lan prasida ngawinang iraga setata nyaman – setata malancaran ka destinasi sané kasengguh Pulau Dewa puniki.

In English:  

In Indonesian:   Selain itu keramah tamahan dari penduduknya juga menjadi ciri khas dari Pulau Bali, dan bisa membuat kita betah berlama – lama berwisata ke destinasi yang berjuluk Pulau Dewata ini.

In Balinese:   Sektor pariwisata punika dados ciri khas pulau Bali ,akeh Pangaptin titiang majeng pulau Bali mangda kesejahteraan masyarakat punika karasaang sareng sami nenten siki siki manten .Selain maju ring pariwisata ring sektor pertanian puniki dados mangda tetep berkembang duaning mangkin anake akidik minat ring pertanian .Yening cingakin sektor pertanian puniki akeh nue peluang selanturnyane krane bahan bahan pokok Nike setate kaperluang ,Yen tingalin di peken bahan pokok minakadi tabya Nike ajine mael Niki mawinan iraga mangda prasida ngawitin mlajahin pertanian saking lingkungan keluarga.

In English:  

In Indonesian:   Tentunya banyak harapan khususnya dari saya sendiri dimana agar kesejahteraan masyarakat merata dirasakan semua kalangan ,selain maju di bidang pariwisata alangkah baiknya mencoba memajukan sektor lain salah satunya sektor pertanian karena anak muda zaman sekarang sedikit memilih untuk menjadi petani padahal untuk kedepannya sektor pertanian ini bagus karena bahan pokok selalu dibutuhkan serta kalau dilihat dari harga di pasar bahan pokok seperti cabai bisa mahal jadi alangkah baiknya juga kita mengembangkan serta memulai dari lingkungan rumah untuk bidang pertanian tersebut.

In Balinese:   Ciri khas puniki sane prasida nudut manah wisatawan lokal lan asing rauh ka Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pariwisata Bali sané sampun mendunia, madué ciri khas sané nunggil matiosan sareng panegara lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Selain punika keramahan tamahan saking krama ne masih dados ciri khas saking Pulau Bali, lan bisa ngaenang iraga betah makelo-kelo melali ke destinasi sane mejuk Pulau Dewata puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nak suba tawang kenyemne mael cara mobil alpharde, tapi nguda ja iraga ngilangang ciri khasne ento?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Silih sinunggil daging tetujon pemerintahe punika mangda wenten ciri marupa surat sang sane sampun polih vaksin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiosan ring unik tradisi puniki taler khas lan dados ciri soang-soang wewidangan Bali, rumasuk taler ring karangasem

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Aksi corat coret ring genah wisata utawi monumen - monumen semakin nincap, mangda ngirangin aksi corat - coret puniki, pemerintah prasida nincapang malih pangayoman miwah keamanan ring genah - genah sané sampun sejarah, santukan monumen sané wénten ring Bali sampun dados ciri khas miwah budaya Bali soang-soang

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   kebudayan puniki nyihnayang ciri identitas bali sane patut di pertahankan ,seantukan kebudayaan puniki dados anggen aset ngemolihang keuntungan ekonomi minekade ring seni pertunjukan .

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika mawinan ajeng-ajengan Bali pastika madue ciri khas sekadi aroma, lan rasa sane matiosan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Memunjung, teleb ipun ten sios pinaka ciri subakti tur rasa asih ring sang sampun lina.

In English:   Mamunjung is a form of respect and solidarity with the deceased.

In Indonesian:   Memunjung, adalah sebuah bentuk penghormatan dan rasa solidaritas dengan yang telah berpulang.

In Balinese:   Upacara-upacara ageng, sane taler dados bagian saking ciri khas Bali, patut dipedahang ring pikiran sane mandal.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Basa ibu Niki identik sareng basa daerah inggih punika basa bali.iraga sareng sami patut ngelestariang basa Bali krana Niki budaya lan ciri khas iraga dados anak Bali.iraga patut bangga sareng basa Sane iraga gelahang,krana akeh tamu ring Dura Negara Sane dot melajah basa iraga inggih punika basa Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Indonesia inggih punika negara sane akeh madue mekudang-kudang paribeda, minakadi beda suku, agama, ras, budaya, miwah adat-istiadat sane marupa ciri khas lan kasugihan ring panegara Indonesia.

In English:   Indonesia is a country rich in diversity.

In Indonesian:   Majunya suatu negara berasal dari sumber daya manusia yang berkualitas.

In Balinese:   Bali nenten lepas saking ciri khas adat lan istiadat kebudayaan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Objek wisata sane wenten ring bali kaloktah antuk keindahan sane kadruenang lan ciri khas daerahnyane soang-soang, ngawit saking keasrian palemahannyane, keamanan, kenyamanan lan keramah tamahan krama lokal.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ento ciri jagare katiben pancabaya, wenang iraga tragia senjata, ten patut keto?” Beneh dingeha pasaut I Capung bangkoke, yen ada kulkul bulus, patut pesu ngaba gegawan, pet ada pancabaya pang elah mapitulung.

In English:  

In Indonesian:   Apa maksudmu kesana kemari membawa tombak?”. “Aduh tuan Lutung, saya kesana kemari membawa tombak karena waspada terhadap diri sendiri.

In Balinese:   Iraga pinaka pewaris masa depan, lan tugas iraga inggih punika ngajegang mangda ciri khas lan keunikan Bali tetep maurip lan berkembang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Akehnyane kebudayaan punika meduwe ciri khas sane lian lian, ngawit saking tradisi, tata basa, basa sane kaanggen, miwah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Maka saran saya untuk pemimpin bali selanjutnya saya ingin budaya bali terus berkembang menjadi lebih baik karena buadaya bali adalah ciri kas yang hanya di miliki oleh pulau bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ciri khas budaya sane wenten ring obyek wisata Pantai Pandawa puniki inggih punika kawentenan patung pewayangan Pandawa sane wenten ring tebing batu kapur.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tongos wisata punika madue ciri khas tersendiri sane ngawinang para wisatawan lokal miwah mancanegara melancaran ke Bali.

In English:   develop creative industries in Bali as Bali province has a huge opportunity in developing creative industries.

2.

In Indonesian:   mengembangkan industri kreatif di bali sebagaimana provinsi bali mempunyai peluang yang sangat besar dalam mengembangkan industri kreatif.

2.

In Balinese:   Mangda Bali tetep maju nganutin panglimbak masa tanpa ngicalang ciri khas Bali soang-soang.

In English:   So that Bali continues to progress according to the times without eliminating the characteristics of Bali itself.

In Indonesian:   Hal itulah yang akan membuat bali semakin dikenal, sehingga masyarakat bali akan bangga dan menyadari betapa penting nya melestarikam budaya bali.

In Balinese:   Mangda Bali tetep maju nganutin panglimbak masa tanpa ngicalang ciri khas Bali soang-soang.

In English:   So that Bali continues to progress according to the times without eliminating the characteristics of Bali itself.

In Indonesian:   Hal itulah yang akan membuat bali semakin dikenal, sehingga masyarakat bali akan bangga dan menyadari betapa penting nya melestarikam budaya bali.

In Balinese:   Niki ciri tresna sujati kapining beli agung.” Puput Sri Tanjung mabaos, Sidapaksa sane kabrahmantian nibakang keris.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tabuh lelambatan nganggen kendang cedugan (kendang sane ngaggen panggul), taler ciri sakeng tabuh lelambatan nganggen tungguhan trompong.

In English:   The inspiration for this work stemmed from political parties in the general election attempting to attract people's sympathy.

In Indonesian:   Inspirasi karya ini muncul ketika partai-partai peserta pemilu mengumbar janji-janji politik untuk menarik simpati rakyat.

In Balinese:   Inggih Ida Dane sareng sami, budaya inggih punika kebiasaan, kegiatan, norma-norma, adat istiadat, kepribadian, ciri khas, jati diri.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   care anggen ngamolihan sikap toleransi silih sinunggil nyane sareng ngenalin sikap toleransi uling cenik apang generasi sane lakar rauh tetep madue sikap toleransi sane sampun dadi ciri khas krama bali.

In English:   One way to foster an attitude of tolerance is to introduce an attitude of tolerance from an early age so that future generations will continue to have an attitude of tolerance that has become the hallmark of the Balinese people.

In Indonesian:   Cara untuk menumbuhkan sikap toleransi salah satunya dengan memperkenalkan sikap toleransi sejak dini agar generasi-generasi yang akan datang tetap mempunyai sikap toleransi yang sudah menjadi ciri khas masyarakat Bali.

In Balinese:   Panyuratan sane saderana puniki prasida mitegesang inggihan kawenten Basa Bali yening paiketang ring budaya Bali waluyane manados pamikukuh praciri ipune pinaka wong Bali,karuntutin taler antuk ciri parikrama lan cita rasa karsa sane pastika sampun tan dados kapasahang ring pangawigunayan basa Bali pinaka praciri unteng budaya mawentuk tata basa sane nginggilang dasar dasar basa Bali rikala mabebaosan.

In English:   In this brief study, it can be said that the existence of the Balinese language in relation to the

form of local culture of the Balinese people is as the defense of their identity as Balinese with the characteristics of their activities and creativity which certainly cannot be separated from the use of Balinese as a marker and cultural root, which is inseparable from the prevailing form of language value, which is to upload Balinese bases which are still inherent in the language rules of Balinese speakers.

In Indonesian:   Dalam kajian singkat ini dapat dikatakan bahwa keberadaan bahasa Bali dalam kaitannya dengan wujud budaya lokal masyarakat Bali adalah sebagai pembelaan identitasnya sebagai orang Bali dengan karakteristik aktivitas dan kreatifitasnya yang tentunya tidak dapat dipisahkan dari penggunaan bahasa Bali sebagai penanda dan akar budaya, yang tidak dapat dipisahkan dari bentuk yang berlaku

nilai kebahasaan, yaitu mengunggah dasar-dasar bahasa Bali yang masih melekat pada kaidah kebahasaan penutur bahasa Bali.

In Balinese:   Ciri khas sane ngaenan wisatawan lokal lan mancanegara ke Bali nyingakin wisata Bali sane becik lan asri puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pabinayan Agama sane wenten puniki nenten sepatutnyane dados pikobet, duaning sujatinyane pabinayan punika cihna ciri khas, pabinayan punika cihna sekaya, lan pabinayan punika cihna pangrasa kumanyama braya madasar antuk Vasudhaiva Kutumbakam.

In English:  

In Indonesian:   Perbedaan agama yang ada seharusnya tidak sepantasnya menjadi masalah, karena sesungguhnya perbedaan itu adalah ciri khas, perbedaan adalah kekayaan, dan perbedaan adalah simbol rasa bergotong royong dalam persatuan yang dilandasi dengan Vasudhaiva Kutumbakam.

In Balinese:   Ring platfrom wiki BASabali, irage ngidang mengamati ciri- ciri budaya bali sane becik pisan.

In English:   Where the issues that are often found are political, social, cultural, economic, and educational issues.

In Indonesian:   Dalam platform wiki BASAbali, kita juga dapat mengamati ciri-ciri budaya yang sangat India, mengemas isu-isu kewarganegaraan yang dikemas dengan hal-hal menarik dan menghadirkan budaya yang beragam yang menambah nilai plus untuk mendorong kita berpartisipasi dalam isu-isu kewarganegaraan.

In Balinese:   nanging akeh agama tur suku punika nenten dados ade sane saling ngulungang, saling caci tur saling ngejelekin, kerane akeh agama tur suku puniki sane nyidang nadiang ciri ciri Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pancasila kaanggo pandangan, lan magisiang agem ngajak tradisi leluhur sane pinaka ciri bangsa indonesia, usaha sane ngidang iraga lakuin sebagai generasi milenial minakadi: menghargai sesame metimpal, aktif lan berprestasi di sekolah lan mampu menyesuaikan raga ring masyarakat.

In English:   Pancasila as a view, and sticking to tradition are characteristics of the Indonesian nation, efforts that millennials can do to fill independence are: 1.

In Indonesian:   Pancasila sebagai pandangan, dan berpegang teguh dengan tradisi merupakan ciri dari bangsa indonesia, usaha yang bisa dilakukan oleh milenial untuk mengisi kemerdekaan yaitu: 1.

In Balinese:   Indonesia sampun mayusa 77 (pitung dasa Pitu) warsa ring tanggal 17 (pitulas) Agustus 2022 ( Duang tali kalih likur), Indonesia sampun kaloktah ke dura negara antuk PRINSIF LAN KEANEKARAGAMAN BUDAYA NYANE, sinalih tunggil nyane budaya Bali sane Unik sane wenten ring Karangasem inggih punika “MEGIBUNG”, sinalih tunggil budaya Bali sane pinaka ciri khas semetn saking Karangasem, megibung utawi makan bersama pinaka bukti utawi jalaran lan serana saling duenang nenten wenten sane tegehan, sami pinaka nyama ( SAUDARA)

In English:  

In Indonesian: