How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Catur

catur

c tu(¾
  • prohibitions four kinds of fasting or prohibitions that one must observe on Nyepi - 1. Amati Geni - do not make or use fire en
  • stages of life en
  • 2. Amati Karya - do not work en
  • four places to live during life: 1. Brahma Cari - place to live while people are studying knowledge or law en
  • 3. Amati Lelungan - do not go out (from lunga) en
  • 2. Grehasomethinga - place to live with wife and family 3. en
  • 4. Amati Lelanguan - do not release or let your passions flow. en
  • Wanaprasomethinga - place to live after you slow down and are free of family responsibilities en
  • 4. Biksuka - place where you are free of all ties to world and can meditate en
  • Bilangan yang menunjukkan jumlahnya empat id
  • nama sajen yang perlengkapannya (kue, pisang, tebu, tapai, nasi, ikan, lauk-pauk, kain) masing-masing berwarna empat macam (merah, putih, kuning, hitam) ditujukan kepada "catur dewata". (Noun) id
  • four castes: Brahmama, Ksatriya, Wesia, Sudra id
Andap
Catur
Kasar
papat
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Tan bina-bina legan manah sang kacatur saling sopin ngajak gegelanne
[example 1]
Unexpectedly glad his fourth heart (the person) feed each other with his lover

No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Conto sane nganutin adung maagama ring Bali inggih punika perayaan Nyepi, krama Hindu ngelaksanayang puasa (Catur Brata Penyepian) 24 jam.

In English:   Some of the customs and cultures in Bali that can be taken as concrete evidence of religious harmony are the celebration of the Nyepi holiday, which is a day celebrated by the Hindu community by fasting (Catur Brata Penyepian) for 24 hours.

In Indonesian:   Adapun beberapa adat dan budaya di Bali yang dapat dijadikan bukti konkret menunjukkan kerukunan beragama salah satunya adalah perayaan hari raya Nyepi yaitu hari yang diperingati oleh masyarakat Hindu dengan cara berpuasa (Catur Brata Penyepian) selama 24 jam.

In Balinese:   [BA] Minab makeh kantun anake matehang Babad Brahmana Catur lan Dwijendra Tattwa, kewanten makakalih sasuratan lontar puniki ngeranjing ring kalih bantihan sane pada masiosan pisan.

In English:   Broadly speaking, this chronicle gives a glimpse about the situation when Majapahit collapsed—it had a major influence on the development of literacy in Java and Bali.

In Indonesian:   [ID] Kadang beberapa kalangan menyamakan Babad Brahmana Catur dengan Dwijendra Tattwa, namun kedua jenis teks lontar ini adalah dua kategori yang berbeda.
[[Word example text ban::[BA] Minab makeh kantun anake matehang Babad Brahmana Catur lan Dwijendra Tattwa, kewanten makakalih sasuratan lontar puniki ngeranjing ring kalih bantihan sane pada masiosan pisan.| ]]

In Balinese:   Minaban, Desa Indu Gobed mangkin dados Desa Gobleg miwah tigang desa lianan sane kaloktah antuk pesengan Catur Desa Tamblingan, inggih punika Gobleg, Munduk, Gesing miwah Umajero.

In English:   It is possible that Indu Gobed Village has now become Gobleg Village and three other villages known as Catur Desa Tamblingan, namely Gobleg, Munduk, Gesing and Umajero.

In Indonesian:   Kemungkinan, Desa Indu Gobed kini menjadi Desa Gobleg dan tiga desa lainnya yang dikenal sebagai Catur Desa Tamblingan, yakni Gobleg, Munduk, Gesing dan Umajero.

In Balinese:   Nangin dumadak para sisa iriki bebas saking catur mala punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   ento apang krama ane sembahyang trepti,lan ritatkale rahina Nyepi Wenten mse pecalang sane mejage datkale wengi mangda rahina penyepian aman,tur yening Wenten anak sungkan anggandane pecalang pacang nganter ke rumah sakit,suksme majeng ring bapak pecalang,Ida betare sane mebeji ke kawal antuk anggandane pecalang,tur ngemit ida betara ring pura puseh,pura desa,pura dalem,tur ngamanang indikan krame sane ngelaksanayang catur Brata penyepian,diastun nenten polih pikolih utawi gaji,nyame Yening nyingakin bapak pecalang ngiring hormati,Nike gen sampun becik

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jani, Maharaja Pretu nunas ica ring Ida Batari Sri mangda kapicayang bibit padi catur warna.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika agama hindune maduwe ajahan sane mawasta Catur Guru.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   punika agama hindune maduwe ajahan sane mewasta catur guru.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Veda, pastika akeh sloka-sloka sane madaging indik kerukunan, silih sinunggilnyane ring catur Veda inggih punika pahan atapa Veda.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   [Catur Bekal Manumadi]

In English:   Suka, Duka, Lara, Pati are provisions that cannot be separated from our lives.

In Indonesian:   Menjadi pemerintah memiliki tanggung jawab mengayomi rakyatnya, bukan hanya dirinya maupun juga golongannya.
[[Word example text ban::[Catur Bekal Manumadi]| ]]

In Balinese:   Catur Dewata inggih punika patpat niasa Ida Sang Hyang Widhi.

In English:   Catur Dewata is the designation for the four manifestations of Ida Sang Hyang Widhi.

In Indonesian:   Catur Dewata adalah sebutan untuk empat perwujudan Ida Sang Hyang Widhi.

In Balinese:   Nglangkungin Catus Pata patung Catur Muka Denpasar, jagi kacingak asiki jam lonceng tetamian Welanda duk warsa 1930.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Patung Catur Muka kaadegang duk warsa 1973 olih silih tunggil seniman Bali mapesengan I Gusti Nyoman Lempad saking Desa Ubud.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Catur Weda Sirah inggih punika pulpulan mantra-mantra unteng sane munggah ring Catur Weda tur kaanggén pinih sering olih para sulinggih ring Bali.

In English:   Catur Weda Sirah is a collection of the main mantras contained in Catur Weda and used most often by the sulinggih (priests) in Bali.

In Indonesian:   Namun, dua orang sejarawan Belanda, yaitu Bermund dan Kern menemukan bahwa mantra-mantra tersebut bercampur dengan bahasa Jawa kuno (Kawi) dan digunakan sebagai mantra awal dalam ritual-ritual besar di Bali.

In Balinese:   Manut sarjana Belanda punika, sujatine wenten limang pada mantra sakewanten ring lontar punika wantah munggah petang pada pinaka gantin Catur Wedane.

In English:   Usually, this Catur Weda Sirah is chanted after performing the Argya Patra, or purifying oneself with holy water before starting to chant the main holy mantras for specific purposes.

In Indonesian:   Biasanya, Catur Weda Sirah ini dikumandangkan seusai sulinggih melakukan Argya Patra, atau menyucikan diri dengan air suci sebelum mulai mengucapkan mantra-mantra suci.

In Balinese:   Nika mawinan, Catur Weda Sirah suksmanipun wantah mantra-mantra sane pinih utama sane kaketus saking Catur Weda.

In English:   Usually, this Catur Weda Sirah is chanted after performing the Argya Patra, or purifying oneself with holy water before starting to chant the main holy mantras for specific purposes.

In Indonesian:   Biasanya, Catur Weda Sirah ini dikumandangkan seusai sulinggih melakukan Argya Patra, atau menyucikan diri dengan air suci sebelum mulai mengucapkan mantra-mantra suci.

In Balinese:   Catur danu sané magenah ring Bali karawatang sakadi bélong ageng.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Desa punika magenah ring Gunung Catur, Puncak Mangu, Kecamatan Petang, Kabupaten Badung, Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika agama hindune maduwe ajahan sane mawasta Catur Guru.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika agama hindune maduwe ajahan sane mawasta Catur Guru.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Magenah ring jalan Surapati Denpasar ring samping Catur Muka tengah kota Denpasar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Cakepan-cakepan sané sampun kasurat minakadi : Agem-Ageman Pemangku (2013), Buddha Sakyamuni (2013), Siwa Buddha (2014), Catur Arya Saccani dan Kebijaksanaan (2014), Umanjing Maring Jnana (2017), Mengembangkan Kemampuan Berpikir Metoda Pembelajaran Hipnotis Brahmakunta (2018), Usadha Bali dan Agama Hindu (2018), lan Gending Panundung Gering (2021) I Putu Suweka Oka Sugiharta terakhir mengenyam pendidikan di Program Magister Pendidikan Agama Hindu IHDN Denpasar dan lulus tahun 2017.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   KALA MAYA TATTWA

Catur bekal manumadi wantah petang bekel sane nampingin kahuripan iraga luire " Suka, Duka, Lara,Pati ".

In English:   KALLA MAYA TATTWA Chess supplies manumadi are the four provisions that always accompany our lives, namely "LIKE, GRIEF, LARA, PATI" - God gives us the provision of LIKE, to enjoy this life happily. - Provision of GRIEF is a feeling of sadness - LARA's provision is misery or trouble in life - Provisions PATI ( death) , so that we realize life in this world is just an illusion that leads to death.

In Indonesian:   KALLA MAYA TATTWA Catur bekal manumadi merupakan empat bekal yang selalu mendampingi hidup kita yaitu " SUKA ,DUKA, LARA, PATI" - Tuhan memberikan kita bekal SUKA , untuk menikmati hidup ini dengan bahagia. - Bekal DUKA yaitu perasaan sedih - Bekal LARA yaitu kesengsaraan atau kesusahan dalam hidup

- Bekal PATI ( kematian) , agar kita sadar kehidupan di dunia ini hanyalah ilusi yang berujung kepada kematian.

In Balinese:   Ida punika dados manusa, dados bhuta miwah dados dewa Bayi sané embas pinaka cihna "manusa ye"Catur Sanak/Kanda Pat Bhuta inggih punika Anggapati, Mrajapati, Banaspa lan Banaspati Raja sakadi simbol "bhuta ye", Linggih Panca Aksara Sang, Bang, Tang, Ang, Ing dan Aksara Swalalita yang dilengkapi pengangge sastra berupa Windu, Ardhacandra, Nada pinaka china Tri Murti / "dewa ye".

In English:   Kanda Pat Bhuta is what can eliminate good qualities in humans.

In Indonesian:   Kanda Pat Bhuta tersebut yang dapat menghilangkan sifat-sifat baik pada manusia.

In Balinese:   Ring sajeroning kauripan, yéning anaké kasasar olih panglalah sané kuat saking sifat duniawi marupa singasanan, kasugihan miwah surga jagaté raris Kanda Pat / Catur Sanak pacang ngeranayang anaké dados Kanda Pat Bhuta.

In English:   If a person is affected by greed, then he will be affected by the nature of knda pat bhuta.

In Indonesian:   Jika seperti itu siapa yang mau percaya lagi dengan pemerintah?

In Balinese:   Nenten eling ring galah, nenten eling ring pelajahan, mrika – mriki, gradag – grudug sareng timpal –timpal ipun, ngwinang ipun dados iwang pemargi, tan manut ring tata susila, dados yane sekolah ipun putus ring tengah margi, ngawinang cita – cita ipun tan prasida kapolihang, pastika para yowana pacang nyeselin padewekan antuk napi sane sampun kekaryanin sampun lintang sinah guru rupakan iraga keciwa teken pianak ipun duaning ten uning ring pamargi pianaknyane.Sane mangkin ngiring sikiang pikayun druenen mangda sumuyub, urati utawi lingu ringka wentenan kenakalan yowana sane sampun wenten, mangda nenten nglantur, yening pinunas titiang majeng ring para yowana sinamian, ngiring ja maparilaksana sane manut ringtata titing kahuripan muah agama lan budaya sane magenah ring jagat bali puniki, parayowana sinamian, yening iraga dados sisia patut eling ring swadarmaning sisia inggih punika pamerintahe sampun ngemargiang pendidikan dasar 9 tahun , miwah subakti ring catur guru,santukan iraga sareng sami ngiring sareng sami mangda eling, ngelingang raga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kanda pat utawi catur sanak pacang dados kanda pat butha yening i manusa kaliput baan musuh ring angga punika .

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Veda, pastika akeh sloka-sloka sane madaging indik kerukunan, silih sinunggilnyane ring catur Veda inggih punika pahan atapa Veda.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika agama hindune maduwe ajahan sane mawasta Catur Guru.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pemimpin inggih punika yening ring catur guru, kadados guru wisesa.

In English:   My hope is that the leaders who will run for office can keep all their promises, lead well and listen to the voice of the people.

In Indonesian:   Pemimpin jika dikaitkan dengan Catur Guru dalam agama Hindu termasuk kedalam guru wisesa (pemerintah).

In Balinese:   Yak bule ingkar tradisi perayaan nyepi yaitu bagian dari catur brate penyepian (amati lelungaan).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring rahina Nyepi umat Hindu ngamargiang "Catur Brata Penyepian" inggih punika petang larangan sane wajib kalaksanayang inggih punika "amati karya" nenten makarya, "amati geni" nenten ngenyit lampu lan geni, "amati lelungan" nenten mamargi, lan "amati lelanguan" nenten foya-foya.

In English:  

In Indonesian:   Selama Nyepi umat Hindu melaksanakan "Catur Brata Penyepian" yaitu empat pantangan yang wajib dilaksanakan dan dipatuhi yaitu "amati karya" tidak bekerja, "amati geni" tidak menyalakan lampu dan api, "amati lelungan" tidak berpergian dan "amati lelanguan" tidak berfoya-foya.

In Balinese:   Catur, empat, guru, empat guru yang harus kita hormati.

In English:   Now, remember to come to the voting center on February 14, 2024.

In Indonesian:   Kamu masih kecil udah pacaran, gini lo tanggal 14 Februari akan ada pemilu serentak.

In Balinese:   Yen cara tuni ngorahang tusing lakar nyoblos, artine gus golput, yen gus golput artine gus tusing ngajinan konsep catur guru.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   B: Sing dadi nake keto gus, Nak I raga di Bali ene percaya ngajak konsep catur guru gus.

In English:   B : No, it’s not Valentine’s day.

In Indonesian:   A: Oh gini, pemilu, milu?

In Balinese:   Yening manut manah titiang, nabdabang pikobeté puniki antuk ngamargiang catur purusa artha, santukan budaya catur purusa artha sayuakti mabukti manut penelitian Program Studi Ilmu Manajemen Fakultas Ekonomi dan Bisnis Universitas Udayana prasida ngamedalang pengaruh positif signifikan ritatkala ngamacikang kinerja ekonomi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Catur purusa artha mateges pat-pat pamargi sané prasida nganterang maraga umat Hindu nyujur Ida Sang Hyang Widhi Wasa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang gen sing bani pesu, ulian takut tusing nyalanang Catur Brata Penyepian.

In English:  

In Indonesian:   Saya sendiri tidak berani keluar karena takut melanggar Catur Brata Penyepian.

In Balinese:   Tiang heran, ane tawang tiang nyen anake Nyepi ento tuah nyalanang Catur Brata penyepian makadi Amati Lelungan, artine tusing dadi pesu uli jumah sujaba ada ane penting sakadi ada anak perlu ke rumah sakit.

In English:  

In Indonesian:   Kebetulan rumah saya bertepat di pinggir jalan raya, jadinya saya bisa melihat barang siapa yang berkeliaran di jalan melalui gerbang rumah saya.

In Balinese:   Ulian 5M ento sing lengkap, tiang ngelah solusi madan Catur Brata Covid 19.

In English:  

In Indonesian:   Akhir-akhir ini banyak sekali yang terkena Covid.

In Balinese:   Catur Brata Covid 19 sing kal luung yen pemerintah sing totalitas.

In English:  

In Indonesian:   Akhir-akhir ini banyak sekali yang terkena Covid.

In Balinese:   Sekadi, Galungan lan Kuningan akeh sane ngelawang sambilang ngigelin Barong Bangkung sane metetujon antuk menolak petaka, Nyepi sane kalaksanayang sabilang tilem kesanga sane ngewajibang iraga antuk catur brata penyepian taler rikala nyepi, umat Hindu ngelaksanayang tapa, brata, yoga, lan semedhi antuk napi parisolah sane nenten becik sane sampun kalaksanayang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring pelaksanaan nyepi warsa 2023 puniki nenten memargi becik sekadi awig awig nyepi punika, sangkaning kawentenan oknum sane melanggar catur berata penyepian inggih punika amati lelungan, akeh oknum sane nenten menghormati nyepi ring bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ane tawang tiang umat Hindune patut ngalaksanayang Catur Brata Penyepian sekadi amati karya, amati geni, amati lelungan, lan amati lelanguan.

In English:  

In Indonesian:   Namun banyak orang yang melanggar amati lelanguan seperti berjudi dan minum-minuman keras.

In Balinese:   Ring cabang olahraga lomba sane kelaksanayang inggih punika voli, basket, bulutangkis, tenis meja, tarung derajat, taekwondo, sepakbola, karate, pencak silat, atletik, catur, miwah e-sport.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Salantur nyane duk warsa 1913, I Made Pasek ngaryanin buku sane mamurda Tjatoer Perenidana, tjakepan kaping doea papladjahan sang mamanah maoeroek mmaos aksara Belanda (Catur Perinadana, buku pelajaran kedua bagi peminat belajar bahasa aksara Belanda).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Zona Z punika rute sane wenten saking Puri Pemecutan nyantos ring Peken Badung miwah Catur Muka.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wenten 4 pantangan sane harus kalaksanayang kawastanin Catur Bratha Penyepian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Biasane wenten pecalang sane majaga mangda mekejang ngelaksanayang catur bratha penyepian ring soang soang banjar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sesampunne ngelaksanayang catur brata penyepian, anake di bali ngelaksanayang pengerupukan utawi pecaruan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Duk dina rainan jagat Nyepi taun caka 1945 Warsa 2023, krama Bali sami sutrepti meyasa ngemargiang catur Brata penyepian, ring desa miwah ring kota.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Napi malih wus upacara taur kamargiang krama Hindune ngamargiang rahina suci Nyepi, sane kaptiang prasida ngicenin panyupatan ring sahananing mala sane magenah ring jiwa pramana antuk ngamargiang Catur Brata Penyepian.

In English:  

In Indonesian:   Selain itu, setelah Sasih Kasanga berlalu maka Sasih Kadasa yang dianalogikan sebagai keadaan yang bersih atau suci (kedas) diharapkan mendatangkan sesuatu yang lebih baik bagi kehidupan manusia.

In Balinese:   Torise ento nyujukang tenda di pasisi pasihe ring rahina nyepine ritatkala kalaksanayang catur brata penyepian, torise ento saking polandia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ajang Perlombaan PORSENIJAR puniki mawit 2 cabang, antuk ; cabang kapertama antuk Cabang Olahraga (Renang, Bulu Tangkis, Atletik, Pencak Silat, Catur, Voli, Basket, Sepak Bola, miwah sane lianan), cabang ka kalih antuk Cabang Seni (Nyurat Aksara Bali, Mekakawin, Gender Wayang, Rindik Berpasangan, Tari Legong Kuntul, miwah sane lianan).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   dugas dina nyepi ne masyarakat Bali ngelaksanayang catur brata penyepian salah satu ne tusing dadi pesu ke rurunge nanging wenten warga negara asing pesu melali ke taman pancing perilaksana ne ento tusing beneh karna tusing menghargai budaya lan adat ane ade di bali harapan tiange teken bali dumadak pemerintah bali semakin memperketat keamanan dugas dina nyepi ne

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring rahina ngembag gni disubane internet di bali meidupang, titiang nepukin berita rakyat bali sane non hindu, sane ten nyalanang catur bratha penyepian mukak portal sane jagainne ken pecalang daerah, sane ten sebutang tiang daerah nyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring sajeroning ngamargiang Catur Brata Kesepian, kontrol hawa nafsu, amarah miwah setata malaksana becik ring kahuripan puniki mabuat pisan antuk peran sane becik, ogoh-ogoh puniki nyihnayang hantu utawi Hantu ring wewidangan Bali sane sampun kasub tur sampun kasub pisan.

In English:   In carrying out the Brata Brata Penyepian, controlling lust, anger and always doing good in this life is very important for a good role, these ogoh-ogoh depict memedi or ghosts in the Bali area which are very famous for sure and are very legendary.

In Indonesian:   Dalam melaksanakan Catur Brata Penyepian, kendalikan hawa nafsu, amarah dan selalu berbuat baik dalam kehidupan ini sangatlah penting untuk peran baik, ogoh-ogoh ini menggambarkan memedi atau Hantu di daerah Bali yang sangat terkenal pastinya dan sudah sangat melegenda.

In Balinese:   Mangkin, makapatpat desane punika kabaos Catur Desa, inggih punika Gobleg, Munduk, Gesing dan Umajero.

In English:   This road was then closed for several centuries after Tamblingan residents fled their home village due to Majapahit attack.

In Indonesian:   Jalan ini kemudian tertutup selama beberapa abad setelah penduduk Tamblingan mengungsi dari desa asalnya karena serangan Majapahit.

In Balinese:   Para wargi Catur Desane puniki inggih punika wargi Bali Aga sane sinarengan ngempon sahananing parahyangan ring wewengkon Danu Tamblingan lan Gunung Lesung.

In English:   The residents of these four villages are Bali Aga people who together take care of various holy places around Tamblingan Lake and Mount Lesung.

In Indonesian:   Warga keempat desa ini adalah orang-orang Bali Aga yang bersama-sama menjaga berbagai tempat suci di sekitar Danau Tamblingan dan Gunung Lesung.

In Balinese:   Gangsing asli saking Catur Desa puniki madue ageng lan baat standar, inggih punika 1,6 kilo lan mabentang 66 cm.

In English:   The residents of these four villages are Bali Aga people who together take care of various holy places around Tamblingan Lake and Mount Lesung.

In Indonesian:   Warga keempat desa ini adalah orang-orang Bali Aga yang bersama-sama menjaga berbagai tempat suci di sekitar Danau Tamblingan dan Gunung Lesung.

In Balinese:   Silih sinunggil tradisi sane kamargiang olih wargi Catur Desa inggih punika tradisi magangsing (maplalianan gangsing).

In English:   The residents of these four villages are Bali Aga people who together take care of various holy places around Tamblingan Lake and Mount Lesung.

In Indonesian:   Warga keempat desa ini adalah orang-orang Bali Aga yang bersama-sama menjaga berbagai tempat suci di sekitar Danau Tamblingan dan Gunung Lesung.

In Balinese:   Nangin dumadak para sisa iriki bebas saking catur mala punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nangin dumadak para sisa iriki bebas saking catur mala punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring rahina Nyepi, krama Hindu ngamargiang Catur Brata Panyepian sinalih tunggil Amati Gni.

In English:   On Nyepi day, Hindus carry out Catur Brata Panyepian, one of which is Amati Gni.

In Indonesian:   Jika semua tekun menahan indra terutama kemarahan, pasti hidup kita selalu damai.

In Balinese:   Yadiastun memargiang budaya adat ring tiosan pekeraman pada liangan pemarginanne sakewanten untengne asiki ngerastiti bakti ring ida sang hyang widhi wasa mejalaran catur marga inggih punika:Bakti marga Mesrane katulusan ati nyakupan tangan ring sang hyang widhi,Mejalaran karma marga Mekardi pelinggih ida sang hyang widhi wasa ,Jenyane marga ngemargiang suadarmaning sulinggih sekadi jro mangku,Jnana marga ngemargiang antuk ring ilmu pengetahuan ,Raja marga ngemargiang brata tapa yoga semadi Rikalaning wenten upacara agama soang soang krama kemargiang suadarmanyane ngaturang sakesidan nenten kewajiban tur sarana yadnya punika Yadiastun mabinayang nanging tetep memargine antar mawinan irika iraga sareng sami musti menanamkan ajaran ajaran kebaikan ring semeton irage sareng sami, ring ngelaksanayang gotong royong lan ngelastariang budaya mangda mencapai tetujon kerukunan umat beragama.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika agama hindune maduwe ajahan sane mawasta Catur Guru.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tradisi puniki taler wenten ring Catur Desa Tamblingan (cingakin entri “Magangsing”).

In English:   This tradition also exists in Catur Desa Tamblingan (see entry “Magangsing”).

In Indonesian:   Tradisi ini juga ada di Catur Desa Tamblingan (lihat entri “Magangsing”).

In Balinese:   Wenten taler makeh pratiwimba ngenenin indik parilaksana sane becik tur nenten becik, ajeng-ajengan sane patut lan tan patut kaajeng, tur sapunapi carane subhakti ring catur guru.

In English:   However, Nitisastra is actually a written work originating from Canakya Nitisastra in Sanskrit, written by Canakya Pandit during the reign of King Asoka in Magada, India.

In Indonesian:   Ada juga banyak metafora dan perumpamaan mengenai tingkah laku yang baik dan buruk, makanan yang layak dimakan dan yang tidak, serta bagaimana cara berbakti kepada keempat guru.

In Balinese:   Ring catur guru maosang pemimpin utawi pamréntah inggih punika silih tunggil rerama utawi guru wisesa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Suksman tradisi Nyakan Diwang puniki inggih punika pinaka rasa suksma santukan prasida ngamargiang catur brata penyepian.

In English:   Philosophically, the Nyakan Diwang tradition means a feeling of gratitude, because the day before one could carry out the four prohibitions well and smoothly.

In Indonesian:   Secara filosofis tradisi Nyakan Diwang memiliki arti sebagai rasa wujud syukur, karena sehari sebelumnya dapat melaksanakan catur brata penyepian (empat larangan) dengan baik dan lancar.

In Balinese:   Nuju dina Nyepi Luh, tuah anake luh dogen ane nglaksanayang catur brata panyepian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring sajeroning ngamargiang Catur Brata Kesepian, kontrol hawa nafsu, amarah miwah setata malaksana becik ring kahuripan puniki mabuat pisan antuk peran sane becik, ogoh-ogoh puniki nyihnayang hantu utawi Hantu ring wewidangan Bali sane sampun kasub tur sampun kasub pisan.

In English:  

In Indonesian:   Dalam melaksanakan Catur Brata Penyepian, kendalikan hawa nafsu, amarah dan selalu berbuat baik dalam kehidupan ini sangatlah penting untuk peran baik, ogoh-ogoh ini menggambarkan memedi atau Hantu di daerah Bali yang sangat terkenal pastinya dan sudah sangat melegenda.

In Balinese:   Ring sajeroning ngamargiang Catur Brata Kesepian, kontrol hawa nafsu, amarah miwah setata malaksana becik ring kahuripan puniki mabuat pisan antuk peran sane becik, ogoh-ogoh puniki nyihnayang hantu utawi Hantu ring wewidangan Bali sane sampun kasub tur sampun kasub pisan.

In English:   In carrying out the Brata Brata Penyepian, controlling lust, anger and always doing good in this life is very important for a good role, these ogoh-ogoh depict memedi or ghosts in the Bali area which are very famous for sure and are very legendary.

In Indonesian:   Dalam melaksanakan Catur Brata Penyepian, kendalikan hawa nafsu, amarah dan selalu berbuat baik dalam kehidupan ini sangatlah penting untuk peran baik, ogoh-ogoh ini menggambarkan memedi atau Hantu di daerah Bali yang sangat terkenal pastinya dan sudah sangat melegenda.

In Balinese:   Ento maadan catur guru.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Togog Catur Muka magenah ring pempatan jalan, tengahing Kota Denpasar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sasuratan puniki mapitatasin panampen prajana hindune mantuka ring pasraman ring Bali.Panyuratan ngawigunayang tata cara kualitatif majalaran antuk teknik ngapupulang data riantuk observasi,saur pitaken,studi pustaka lan dokumentasi.Data raris kapitelebin antuk teori persepsi.Pikolih panyuratan mitatasang inggihan kapertame, maka dasar ngawangun pasraman formal wenten tatiga minakadin ipun dasar wet,agama lan kaperluannyane.Kaping kalih,metode pangajah ajah ngawigunayang metode paplajahan Catur Pramana.Kaping tiga panampen prajana hindune ngeninin kawentenan pasraman formal kantun andap seantukan kakirangan pangresep ipune.Antuk punika kapisaratang pidarta nyobyahang kawentenan pasraman formal inucap.

In English:   The research method used is namely the type of qualitative research.

In Indonesian:   Kehadiran pasraman ini disambut baik oleh masyarakat, namun belum banyak yang tertarik menyekolahkan anaknya di sana.

In Balinese:   Nangin dumadak para sisa iriki bebas saking catur mala punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Manut tattwa, i sanak polih paplajahan tur mangraksa saking catur guru punika.

In English:   Lontar Putra Sasana is an ethical scripture containing moral principles and manners for a child (or a student) to Catur Guru.

In Indonesian:   Lontar Putra Sasana adalah sebuah lontar etika yang memuat prinsip-prinsip moral dan tata kramabagi seorang anak (atau siswa) kepada Catur Guru.

In Balinese:   Ring lontar puniki kabaosin indik bakti majeng ring para guru punika, tur sapunapi sang putra patutne satinut ring sang catur guru punika.

In English:   Lontar Putra Sasana is an ethical scripture containing moral principles and manners for a child (or a student) to Catur Guru.

In Indonesian:   Lontar Putra Sasana adalah sebuah lontar etika yang memuat prinsip-prinsip moral dan tata kramabagi seorang anak (atau siswa) kepada Catur Guru.

In Balinese:   Ring ajeng catur guru, anake kabaos putra, utawi sanak.

In English:   In the presence of the four teachers, a person is called a son (daughter), or a child.

In Indonesian:   Di hadapan keempat guru itu, seseorang disebut sebagai putra, atau anak.

In Balinese:   Lontar Putra Sasana inggih punika lontar sasana sane madaging tata-titining pratingkah i sanak utawi sisya majeng ring Catur Guru.

In English:   Lontar Putra Sasana is an ethical scripture containing moral principles and manners for a child (or a student) to Catur Guru.

In Indonesian:   Lontar Putra Sasana adalah sebuah lontar etika yang memuat prinsip-prinsip moral dan tata kramabagi seorang anak (atau siswa) kepada Catur Guru.

In Balinese:   Pekaryan Ratu Nyoman Sakti Pengadangan abot pisan yening kabandingin teken semetonne utawi Sang Catur Sanak.

In English:   Queen Nyoman Sakti's job is very heavy when compared to her siblings or Sang Catur Sanak.

In Indonesian:   Pekerjaan Ratu Nyoman Sakti Pengadangan sangatlah berat jika dibandingkan sama saudaranya atau Sang Catur Sanak.

In Balinese:   Kaden wenten kasurat ring gaguritan Tamtam, …catur bekel titiang pasti/suka,duka,lara,pati/nika wantah titiang tikul/…..

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika agama hindune maduwe ajahan sane mawasta Catur Guru.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Indike punika prasida kapolihang antuk ngalaksanayang konsep Catur Purusa Artha sane marupa papat margi utawi cara antuk ngamolihang kerahajengan ring sajeroning Kauripan inggih punika: Dharma (nglaksanaang tugas iraga), Artha (urip sederhana), Kama (nenten madue kaaptin sane nenten patut), miwah Moksa (bebas saking kaaptin).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Conto lianan ritatkala umat Hindu sedharma ngalaksanayang Catur Brata Penyepian, umat sane lianan trepti tur hormat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Indike punika prasida kapolihang antuk ngalaksanayang konsep Catur Purusa Artha sane marupa papat margi utawi cara antuk ngamolihang kerahajengan ring sajeroning Kauripan inggih punika: Dharma (nglaksanaang tugas iraga), Artha (urip sederhana), Kama (nenten madue kaaptin sane nenten patut), miwah Moksa (bebas saking kaaptin).

In English:   One with the other among us can live mutual respect, filling and peace.

In Indonesian:   Jiwa sosial ini seharusnya diresapi dengan sinar-sinar kesusilaan tuntunan Tuhan dan tidak dibenarkan dengan jiwa kebendaan semata. 

In Balinese:   Krama Muslim taler ngajiang krama Hindu sane ngelaksanayang Catur Brata Kesepian antuk nenten ngangge suara ring mesjid.

In English:   Muslims also respect Hindus who are practicing Catur Brata Penyepian by not using loudspeakers in mosques

In Indonesian:   Umat Muslimpun juga menghormati umat Hindu yang sedang menjalankan Catur Brata Penyepian dengan tidak menggunakan pengeras suara di mesjid

In Balinese:   Ring rahina Nyepi, krama Hindu ngamargiang Catur Brata Kesepian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinaka conto, ritatkala Umat Hindu ngemargiang Catur Bratha Payepian ring Rainan Nyepi krama Bali sane tiosan ring maagama Hindu, taler tinut nenten medal sajeronin pawongan wantah cihna hormat ring pamargin Rainan Nyepi sane kamargiang Umat Hindu ring Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Matilar saking Bale Agung, malinggih ida ring Pempatan Agung, Ida Sanghyang Catur Bwana pesengan Ida.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tali puser pinaka piranti utama ring sajeroning pakilitan niskala majeng ring sameton catur sanaknyane, inggih punika Anggapati, Mrajapati, Banaspati, miwah Banaspatiraja.

In English:   The umbilical cord is the main connecting tool or mystical connection between the baby and his four siblings (Sang Catur Sanak), namely Anggapati, Mrajapati, Banaspati, and Banaspatiraja.

In Indonesian:   Tali pusar merupakan alat penghubung utama atau pertalian mistik antara si bayi dengan saudara empatnya (Sang catur Sanak), yaitu Anggapati, Mrajapati, Banaspati, dan Banaspatiraja.

In Balinese:   Tali pusar sane sampun putus saking anggan anake alit pinaka cihna swadharman Sang Catur Sanak sampun puput ngupapira miwah ngraksa karahayuan anak alit, raris pacang kalanturang olih Sang Hyang Kumara.

In English:   The breaking of the umbilical cord from the baby's body is a sign that Sang Hyang Kumara's task of caring for and maintaining the safety of the baby has been completed and continued by Sang Hyang Kumara.

In Indonesian:   Putusnya tali pusar dari tubuh bayi pertanda selesailah tugas Sang Catur Sanak memelihara dan menjaga keselamatan bayi secara langsung dan dilanjutkan oleh Sang Hyang Kumara.

In Balinese:   Upacara nyambutin pinaka upacara ngicalang panglalah kaon sane kabakta olih Sang Catur Sanak taler nyanggra sapangrauh kahanan Panca Maha Bhuta saking jagate mangdane masikian raris ngukuhang stula miwah suksma sariria anake alit.

In English:   Symbolically, the welcoming ceremony is a ceremony to release the negative influences brought by the Catur Relatives and at the same time welcomes the arrival of the Panca Maha Bhuta elements from all directions to unite and strengthen the baby's physical and mental health.

In Indonesian:   Secara simbolis, upacara nyambutin merupakan upacara untuk melepaskan pengaruh-pengaruh negatif yang dibawa oleh Sang Catur Sanak dan sekaligus menyambut kedatangan unsur Panca Maha Bhuta dari segala penjuru untuk bersatu dan memperkuat fisik dan kejiwaan si bayi.

In Balinese:   Sakéwanten wénten pikobet sané nénten becik, sakadi berita indik wisatawan domestik sané malancaran ka Bali ri tatkala rahina Nyepi, rikala krama ring Bali ngamargiang Catur Brata Penyepian, sakéwanten dangan pisan kakirangan olih wisatawan sané rauh ka Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Minakadi contoh gamabr sane tiang unggah ring ajeng, nika contoh semangat yowana bali rikali nyarengin lomba catur cina se-bali sane anggen ngemeriyahang HUT Republik ke-77

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika agama hindune maduwe ajahan sane mawasta Catur Guru.

In English:  

In Indonesian:  
  1. (Novel) Tresnane Lebur Ajur Satonden Kembang karya Djeantik Santha tahun 1981 hal 49