How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Canting

canting

  • any dipper with a relatively small bowl, regardless of orientation of handle en
  • often used to refer to a dipper made of coconut shell with a handle that protrudes horizontally en
  • may have a hole on one side near the rim if used as a container for holy water so that water can be poured from the hole. Canting camplung is an expression that is used to indicate that one is very poor. Camplung is a tree that produces very small spherical fruit, which, if used to make a dipper, would not hold very much. en
  • Sejenis gayung dari tempurung kelapa biasanya diberi lubang air yang kecil untuk menuangkan air; selain berbahan tempurung kelapa, sekarang sudah ada dari perak atau perunggu; umumnya digunakan di pura-pura. id
Andap
canting
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Cantinge siag bakat jemuh uli ibi.
[example 1]
No translation exists for this example.

Tiang cara canting camplung.
[example 2]
I am like a dipper made of camplung fruit. [proverb] ‘Camplung’ produces a spherical fruit that is not very big. So, a dipper made of this fruit would be rather small and would not hold much. This expression is used to indicate that one does not have much money. For example, it is used if someone come around to borrow money. It may also be used if someone says to you that he knows or thinks that you have a lot of money. You would use this expression in reply.

[[Word example text en::I am like a dipper made of camplung fruit. [proverb]

‘Camplung’ produces a spherical fruit that is not very big. So, a dipper made of this fruit would be rather small and would not hold much. This expression is used to indicate that one does not have much money. For example, it is used if someone come around to borrow money. It may also be used if someone says to you that he knows or thinks that you have a lot of money. You would use this expression in reply.| ]]

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Canting Mas puniki kapercaya katedunang olih Dyah Swabhawa, okan Ida Dang Hyang Nirartha.

In English:   To do nyasa practice using these holy characters is very difficult.

In Indonesian:   Lontar Canting Mas adalah salah satu lontar kawisesan.

In Balinese:   Lontar Canting Mas nggih punika silih sinunggil lontar kawisesan.

In English:   To do nyasa practice using these holy characters is very difficult.

In Indonesian:   Lontar Canting Mas adalah salah satu lontar kawisesan.

In Balinese:   Manut Lontar Canting Mas, nenten wenten ajian kiwa utawi tengen.

In English:   Often, lontar kawisesan contains how to derive power from various combinations of sacred syllables that can generate protection for oneself and the environment.

In Indonesian:   Isi ilmu ini adalah mengenai kekuatan atau tenaga dalam yang terkandung dalam tiap-tiap aksara, dan bagaimana mengkombinasikan tenaga itu untuk tujuan-tujuan tertentu.
  1. sulibra
  2. F. Eiseman, Proverbs. 1987