How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Bunter

bunter

  • front corner of sail en
  • circle en
Andap
bunter
Kasar
bulet
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Paningalan Ayune bunter sakadi guli
No translation exists for this example.

Basangne bunter care ban mobile.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Uli tanahé ané engkag jeg pesu raksasa bunter ngusak-asik krama.

In English:   From within the cracks of the earth came a round monster disturbing the villagers.

In Indonesian:   Dari dalam retakan tanah keluar monster bundar mengganggu penduduk.

In Balinese:   Meme tuah ngelah payuk bunter, to di paon, silih ja lamun kanggoang Nyai!” keto raos pisaganne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ampuhan,

Kuluk gudig ane matanne bunter, nyidaang nepasin baya.

In English:   Cina Majaler, Dogs characterized by long shoulders and long calves are suitable for hunting.

In Indonesian:   Ambar Sari,

Anjing putih mulu, bermata kuning, atau berbelang kuning, diyakini akan meningkatkan wibawa bagi pemiliknya.

In Balinese:   Ri kala rebat punika, yowana lanang makakalih saling gebug nganggen panyalin lan tameng bunter malakar antuk ulatan pering.

In English:   In this ritual, two young men fight with a stick and a round woven bamboo shield.

In Indonesian:   Anda dapat menyaksikan ritual menarik ini setiap bulan Oktober-November di lapangan Desa Seraya atau tempat khusus lain yang disediakan oleh otoritas setempat.

In Balinese:   Nepukin I Kakul jejeh, ngancan sumbung munyine I Kidang. “He iba buron ane tuara matulang, awak caine cerik tur bunter, sakewala cai tusing bani nepukin galang.

In English:  

In Indonesian:   Mulai dari sekarang, akulah raja Kopipahit.

In Balinese:   Awak caine bunter tur dawa.

In English:  

In Indonesian:   Jika kau hebat, ayo ada kekuatan denganku,” kata si Kijang.

In Balinese:   Yadiastun ngeridip, nanging I Yuyu ane maawak bunter cerik ento nyidang neked di tongos Bojog Irengan mengkeb.

In English:  

In Indonesian:   Rupa-rupanya setelah terbangun kera itu terkejut lalu jatuh ke sungai.

In Balinese:   Jaja saraswati marupa bunter tur madaging wentuk makadi cecek putih alit.

In English:   Today, in fact.

In Indonesian:   Biasanya, masyarakat Bali mempersembahkan nasi kuning, bunga-bunga dan kue khas dari tepung terigu yang disebut jaja saraswati.