How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Bibit

bibit

bibit/
  • seed or cutting from which a plant can be grown (Noun) en
  • seedling (Verb) en
  • bibit (Noun) id
  • benih (Noun) id
Andap
bibit
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect

Usage Examples

meled gati tiang ngelah tongos bibit sane linggah
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Manut saking napi sane munggah ring Lontar Aji Pari, prasida katarka indik bibit padi sane wenten ring Bali sujatine mawit saking Jawi, tepetnyane ring jaman Airlangga utawi sadurungnyane.

In English:   Aji Pari in general contains mantras about the greatness of rice from the time it is planted to post-harvest.

In Indonesian:   Aji Pari secara umum berisikan mantra-mantra tentang keagungan padi mulai dari ketika ditanam hingga pascapanen.

In Balinese:   Bibit padine ane mawarna madan gaga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jani, Maharaja Pretu nunas ica ring Ida Batari Sri mangda kapicayang bibit padi catur warna.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nika mresida ngawiwit bibit sane ngametuang byota sajeroning ngamargiang agamane ring Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bibit lele punika ajinne nenten mael utawi dados kabaos mudah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring prasasti punika kawedar indik kruna utawi wastan Kamasan manut etimlogi mawit saking kruna "Kama" sane mateges bibit miwah "San" sane mateges gina.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kaki Bentuyung Nursery inggih punika utsaha sane ngaryanin utawi nglimbakang bibit entik-entikan hias, woh-wohan, miwah sarwa jangan sane magenah ring Kota Denpasar.

In English:  

In Indonesian:   Walaupun demikian, ternyata ada beberapa kendala dalam menjalani usaha ini terkait dengan pemodalan.

In Balinese:   Jani kengkenang tiang madaya, jeg pocol tiang numbeg kanti kenyel.” “Nah da suba ento sangetanga, jani paling melah aliang bibit kacang, tabia, lan tomat, tanah ane tumbeg ento!

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makadi ngae palemahan daki, lan ngranayang liu bibit penyakit ane ngranayang baya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makadi ngae palemahan daki, lan ngranayang liu bibit penyakit ane ngranayang baya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makadi ngae palemahan daki, lan ngranayang liu bibit penyakit ane ngranayang baya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Garbhadhana mateges ‘upacara nandurin’, ritatkala i bapa ngicen bibit kaman ipun ring i meme.

In English:   Garbhadhana means ‘seed-giving ceremony’ when a father gives seed into the mother’s womb.

In Indonesian:   Garbhadhana berarti ‘upacara pemberian benih’, ketika si ayah memberi benih kepada ibu.

In Balinese:   Progam-progam sane sampun kausayang minakadi Denpasar Go Green 2011(kalih tali solas),Car free Day , Penanaman sejuta pohon tur sane tiosan.Nika progam pemerintahan sane dados bibit prasida ngicalang polusi udara ,tanah sane longsor,taler miara keindahan lan kaasrian jagat Baline maka sinamian sane sampun madue pemikiran miara Bali,niki matetujon mangda Bali setata bersih miwah asri.

In English:   Well, dear listeners, let’s ask ourself.

In Indonesian:  

In Balinese:   Antuk keragaman punika dados anggen pikukuh sane ageng sinah

English certain Indonesian pasti

patut anggun ngewangun bangsa Indonesia mangde nincap, yen mewah menten kepiara becik panten palang mapikenah dados Bibit biote.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pemerintah sepatutnyane lebih uratian teken petani-petani lingkup cenik, misalne ngemang subsidi pupuk, bibit berkualitas miwah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Akeh petani sane nenten madue akses sane patut minakadi toya irigasi, bibit unggul, lan pupuk.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makudang-kudang pikobet punika inggih punika daya saing produk pertanian sane alit, kawéntenan bibit, pupuk, miwah pestisida, kawruhan petani sane alit indik teknologi, kantun alit pikayunan indik kekirangan ajengan miwah pengeluaran limbah, manajemen logistik, kantos regenerasi petani, taler pikobet iklim sane durung pasti.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Buin mani anggon bibit tur tanem di tegalanne.

In English:  

In Indonesian:   Peliharalah baik-baik!

In Balinese:   Indonesia sane kasengguh sinalih tunggil negara sane paling ageng medue sekta jenis budaya, bahasa, sane paling lame indik agama, akeh nyane enam 6 agama inggih punika : Hindu, Islam, Budha, Kristen Katolik, Kristen Protestan, Konghucu, antuk keragaman punika dados anggen pikukuh sane ageng, sinah patut anggen ngewangan bahasa Indonesia mangda nincap, yen mewali nenten kepiara becik panten paling mapikenah dados bibit bliute.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Usulan puniki patut uratiang mawinan yening para pamacul kaicen wantuan pamacul pacang nganggen anggaran punika anggen numbas bibit utawi sane lianan mangda ngemolihang hasil sane becuk.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nganggen kreativitas sane becik, solusi sane tiang angkat puniki dados kaanggen nincapang perekonomian ring bali inggih punika “Sektor sane dados penyedia bibit hidroponik”.

In English:  

In Indonesian:   Dengan kreativitas yang ada, solusi yang bisa saya tawarkan untuk membantu peningkatan perekonomian bali adalah sebagai penyedia bibit hidroponik.