How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Beton

beton

b)eton/
  • concrete en
  • campuran semen, kerikil, dan pasir yang diaduk dengan air untuk tiang rumah, pilar, dinding, dan sebagainya (Noun) id
  • beton (Noun) id
Andap
beton
Kasar
beton
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Jani liu sawahe magentos dadi beton
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Budi titiang nanur, carik e sampun dados villa medaging beton. -Bapak gubernur sane mustikayang titiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jani gumi Baline, dija-dija ada beton.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pikobet ento inggih punika akeh carik-carik sane ketanemin beton utawi carik punika kedadiang perumahan, vila, hotel, bangunan BTN, sareng bangunan sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Liunan beton ane ngranayang yeh tusing nyak membah, astungkara selanturnyanne wenten solusi antuk blabar ring gumi Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   sane mangkin nenten kepanggih malih ka asrian jagate sekadi dumunan, sakewanten akeh kepanggih wewangunan minakadi pabrik lan wewangunan beton sekadi mangkin.

In English:  

In Indonesian:   akan di bawa kemana warisan ku ini jika semua akan berubah dengan seiring berjalannya zaman?

In Balinese:   Sekadi ring aab e mangkin, makeh taru-taruane kaenteb nenten nganutin tata cara nyane kagentosin manados beton lan bangunan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Akeh sane kagentos manados beton, akeh taler sane sampun kaetep nenten nginutin tata carane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Akeh sampun kawangun beton, mata air sampun kapegatang, kasuwen-suwen minab pacang ngametuang air mata ring penerus iraga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jani gumi Baline, dija-dija ada beton.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Torise ane rauh ka Bali nglimurang manah antuk kelastarian jagat baline sayan-sayan surud kenehne, krana carik, uma, utawi tanah-tanah di Bali suba kadadiang beton.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Carike jani suba liunan mapulain beton, dadi umah, dadi hotel, dadi villa, miwah bangunan sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Carik Jani suba ngangsan ngelahang Isine tuah bangunan beton.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Men yen cara jani uma suba liuna tanemin beton, yen onya uma ketaang dija iraga lakar ngalih sumber pangan, dadi beton jakan?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Carike ngawit kagentosin antuk paumahan, genah sané dumun entik-entikan mangkin sampun dados beton, sakéwanten nyansan kidik Bali nyansan ilang kaluihannyané.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dini ade tongos makan ane unik yen biasanne tongos makan utawi restoran ento kewangun ban beton nanging didesa niki tongos makan kewangun ban tiing,semeton ngidang medaraan sambilan nyingakin kalanguan, tukad, lan palemahan didesa nenenan, tusing ento dogen, di tongosne eni ade tongos cerik”mepaliannan.buinan dini ade tongos melukat ane mewasta pengelukatan Tiyisan Sane kapracaya prasida ngubadin sekancan Pinungkan kulit, Tirte pengelukatan puniki wit saking pura bukit camplung desa sidan, genahe puniki kapracaya dados genah petirtan rencang-rencang ida bhatara sane melinggih ring punika baosnyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanem beton dini ditu tusing makelo baanga angob kramane ngasanin, tatag tutug sisane rasa sebet mapangenan jalanina.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening jagi nuju Pancoran Panglukatan Sapta Gangga Pura Tirta Empul puniki, marginnyane sampun becik, ngliwatin margi lingkar beton sane sisinnyane wenten carik linggah.

In English:  

In Indonesian: