How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Baret

baret

br)t/,bert/
  • Boy Scout hat (Mider) (Noun) en
  • gust of wind, strong wind, storm with clouds, often from the west, not as severe as bakungan (Mider) (Adjective) en
  • scratched (Mider) (Verb) en
  • topi pramuka untuk laki-laki (Mider) (Noun) id
  • kencang; cepat (tentang angin) (Mider) (Adjective) id
  • tergores; (Mider) (Verb) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect

Usage Examples

Barét pramuka mawarna coklat.
Brown boy scout hat.

Luh Ayu Manik nundén timpal-timpalné apang tusing bas ka tengah macanda krana anginné baret tur ombaké gedé.
[example 1]
Luh Ayu Manik told her friends not to go too far out because of the strong winds and big waves.

Sebun kedisé ento ulung ulian anginé baret.
The bird's nest fell because the wind was strong.

Telah barét batisné kena duin punyan salak.
His legs were scratched by the thorns of a snake tree.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   I Raksasa nyambatang yening ngentungang manik yeh dadi blabar, ngentungang manik api, saluir entungina dadi puun, manik angine dadi angina baret.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kuwosan angine baret pesan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wewidagan pucak magenah ring luhur taru-taru ageng tur wenten angin baret pinaka panglahlah aktivitas vulkanik rahinane mangkin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Naenin muruk ring Gusti Kobot lan Gusti Baret, sujatinnyane dané embas saking seni lukis tradisional.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bonnet setata nglémékin mangda Dewa mokoh ngarereh kreasi gambaran, néntén setata nulad pamargin Gusti Kobot lan Gusti Baret sané seneng ring tema tradisional.

In English:   He loved watching and admiring them while they were painting and he also learned a lot of traditional art techniques from them: such as sketching, colour blocking, shading, highlighting, and gradation.*

In Indonesian:   Sayangnya, sang ayah sangat keras menentang keinginan Mokoh menjadi pelukis.

In Balinese:   Ri tepengan nénten ibuk magarapan ring sawahé, dané pepes nyilib malali ka jeron uwannyané, I Gusti Ketut Kobot lan I Gusti Made Baret.

In English:   He was not interested in painting the decorative things that usually appeared in traditional painting.

In Indonesian:   Kepercayaan dirinya semakin tumbuh.

In Balinese:   Buina ia tusing mampuh ngalih amah ulian suba leleh ngaepin angin baret ituni.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Buina ia tusing mampuh ngalih amah ulian suba leleh ngaepin angin baret ituni.

In English:  

In Indonesian:   Terlebih lagi ia sudah tidak mampu mencari makan karena sudah lelah setelah menghadapi angin kencang tadi.

In Balinese:   Dugas angin baret irage patut menghindar

Ulian sing tawang ento bencana alam Puseran angine ane gede bise nguwugang umah Sing cuma umah, punyak masih ngidang keberange

Rage patut waspada yening nepuk angin puting beliung jejeh irage dadi korban

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Santukan anginne baret, genine punika ngeseng alas ring desa-desa tiosan sane nampek irika minakadi Desa Batur Selatan, Desa Batur Tengah, Desa Subaya, miwah Desa Sukawana.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiap semengan nagih meplalian layangan, nuju angine ngancan baret.

In English:  

In Indonesian:   Jadilah tiap pagi selalu minta ditemani main layangan, kebetulan angin memang sudah semakin kencang belakangan ini.

In Balinese:   Nanging, rikala sasih kawulu, masan angina baret, para bendegane tusing bani luas ka pasih.

In English:  

In Indonesian: