How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Apit

apit

hpit/
  • two niches, one on each side of the entrance gate to the house compound in which offerings are placed to help guard against entry of evil influences en
  • space between two things or time between two events en
  • in between en
  • diapit (Verb) id
  • sesuatu yang terdapat di antara dua benda (orang dan sebagainya); sesuatu yang diimpit (dijepit, ditindih, dan sebagainya) id
Andap
apit
Kasar
apit
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Buka taluhe apit batu; magulikan abedik lakar belah.
[example 1]
Like an egg that has stones on both sides; if it rolls a little it will be broken. [proverb] Said of someone or something that is in a very dangerous position.

[[Word example text en::Like an egg that has stones on both sides; if it rolls a little it will be broken. [proverb]

Said of someone or something that is in a very dangerous position.| ]]

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Kadi Sesonggan Taluh Apit Batu, sapunika taler kawentenan jagate mangkin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Apit setra muang panganyut-nganyutan.

In English:  

In Indonesian:   Di Yeh Lali banyak jin, apalagi saat siang seperti ini, bisa-bisa ada tonya berjemur!” “Aduh, nenek ini kuno.

In Balinese:   Apit setra muang panganyut-nganyutan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kapurwan parinama puniki taler prasida kapanggih ring prasasti sane wenten ring Pura Hyang Tibha sane kawangun antuk Candrasengkala “Lawang apit gajah” inggih punika isaka : 829 = warsa 907 Masèhi olih Srie Aji Darmapangkaja Wira Dalem Kesari Warmadewa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Maha Kala sane nyaga ring apit lawang, pinaka pamucuk ring sekancan butha kala.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakadi ane ampun tepukin tiang di media sosial lan di lapangan, kawentenan gurune mangkin pinaka tenaga pendidik jeg cara taluh apit batu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Justru guru ne mendidik muride apang ten terus-terusan campah jak guru, mangkin wenten di tongose ne keweh cara taluh apit batu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampun melah maan tongos megak tiang iseng tolih-tolih ke beten apit-apit batune jeg mis plastik liu sajan, uli mis sane kari melah sane nampak mare kutang'e kanti mis sane buuk karna saking mekelone di apit batune.

In English:  

In Indonesian:  
  1. F. Eiseman - PROVERBS, 1987