How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.dismiss
Ampah
ampah
h mæ;¾- sloppy, not careful with things, without being careful (Verb) en
- careless (Verb) en
- teledor; ceroboh (Verb) id
Andap
Ampah
Kasar
Ampah
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Iraga nénten dados ampah yéning makta jinah.
We may not careless when borrows money.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: pemimpin jaman jani liunan ane ego/ngitungan keneh pedidi, liunan ane ampah, sing krungu ajak masyarakat, tungkul iteh ngalih kekecer dogen.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Keto pikolih anake ampah tusing ngelah keneh matanggaran.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Biasane liu anake ane ampah, tusing nyalanang Prokes disubane Pemerintahe ngicen galah.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Budaya Bali sane kaloktah tur karasa luwih sane dumun, jaman mangkin karasa sayan luntur lan Ampah.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pangaptin pamerintah masyarakate sampunang ampah asapunika taler masyarakate ngarepang pamerintah sampunang tenget.
In English:
In Indonesian: Saat ini Bali dan Jawa sedang berlangsung PPKM, ini juga sebenarnya menjadi pertanyaan, apakah di Bali dan jawa saja ada Covid?
In Balinese: Pemerintah melalui perangkat desa sepatutnyane secara gencar ngelaksanayang sosialisasi bahaya virus covid 19 puniki mangda masyarakat nenten ampah teken viruse niki, setata waspada tur disiplin nerapang protokol kesehatan sekadi mencuci tangan, ngangge masker, nganggen handsanitizer, tur nenten nglaksanayang kegiatan sane pacang ngundang kerumunan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sakewanten wenten taler krama sane nente renge tur maboya antuk kawentenan merana Covid 19, sane ngawinang ipun sakadi ampah tur nenten nganutin protokol Kesehatan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ring pamuput satua kabaosang sakadi asapuniki, ‘Asapunika tutur anake wikan, sampunang ampah makta raga, duaning sareng makeh ring gumine.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Nah sing heran je to masi ulian perkembangan zaman jak ulian rerama ne ane bes ampah jak pianak.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yen alih benehne iraga tusing dadi ampah.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Akeh semeton iraga “ampah” utawi nente je manut saking protokol kesehan COVID-19.
In English:
In Indonesian: Astungkara saya dan seluruh semeton yang ada di Bali memiliki pemahaman menganai Normal Baru tidak Baru Normal.
In Balinese: Lebian ampah tuara ngresep gumi wayah
Lebian punyah ngae pikenoh bah Lebian campah mamunyi tawah-tawah Ahhh
Nandan jengah pamuputne mulih ka gumi wayahIn English:
In Indonesian:
In Balinese: Ene madan corona
Makejang pada mulih Makejang ngoyong jumah Pada maca buku Pada maolahraga Lan ngae karya seni Pada melajah ane baru Pada ngoyong lan ningehang Mare inget teken dewek Anake sembahyang lanmaturan Mara inget teken ne baduuran Mare ningalin dewek pedidi Makejang makeneh len Ada ne sakit, ada ne seger Idup sing ada jelema liu Idup belog lan sing ada guna Matepuk dewek pedidi Ngeing ulian ada ne mati Makejang suba ilang Ne krana pikobet ne teka Ne krana iraga ngsap tur lali Bes ampah idup di gumi Ida betara sampun ngingetang Pang iraga de engsap
sembahyang lan maturanIn English:
In Indonesian:
Root
Ampah
Other forms of "Ampah"
carry out something without being careful, without interference, underestimated
Synonyms
—Antonyms
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
sloppy
Indonesian
teledor; ceroboh
Origin
—
Linked pages
—