How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Ajang

ajang

hj*
  • a type of dish in offerings (Noun) en
  • sejenis hidangan dalam sesajen upacara keagamaan (Noun) id
Andap
ajang
Kasar
ajang
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Mémé lan iluh ngaé ajang di balé dangin.
Ibu and Iluh make 'ajang' (a type of dish in offerings) at the east hall.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Basa Bali Wiki puniki prasida nudut kayun masyarakat Bali duaning isu sane kamuat nenten ja wantah indik Pulo Bali manten, nanging muat isu indik cerita, terjemahan basa kantos teka teki, taler Basa Bali Wiki ngawentenang ajang lomba nyurat opini sane nuldulin manah pacang menggali tur nelebang Basa Bali.

In English:   In my opinion, teachers in schools should be able to use the Balinese wiki language as a medium of learning so that we young people can learn Balinese as well as know and understand citizenship issues in society.

In Indonesian:   Bahasa Bali wiki ini dapat menarik minat masyarakat karena tidak hanya melampirkan mengenai Pulau Bali, isu di dalamnya namun juga kumpulan cerita, translate hingga teka teki bahkan bahasa bali wiki mengadakan ajang menulis opini yang tentu membuat kita sebagai masyarakat bali tertarik menggali dan memahami bahasa bali dan secara otomatis akan membuat kami sebagai pengguna platform bali wiki berpartisipasi dalam isu sipil dengan didukung oleh pengemasan informasi dari aplikasi yang menarik.

In Balinese:   Ngiring anggen pandemi puniki antuk ajang ngawentenang malih rasa empati ring panglimbak aab jagat globalisasi sane ngabuat iraga madados individu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang ningeh carite kakak kelas, KKN nike ajang ngalih jodoh, ngalih gebetan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Berita hoaxs sai ke anggen sekadi ajang perekrutan kaum remaja indonesia apang masuk ke dalam kelompok teroris.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   77 Warsa Republik Indonesia,ngewangun Bali pulih lebih cepat bangkit lebih kuat,akeh ngelaksanayang wimbakara layangan ,sareng sahananing ajang olahraga sane ngewadahin bakat utawi prestasi yowana Baline.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Akeh nike pemain pemain sane berprestasi ring ajang turnamen lan wenten sane berprestasi ring ajang nasional contohne kapolri cup akeh pemain bali sane berprestasi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dadi mlajin sastra dadi mlajin agama tapi de anggone ajang keren kerenan ape buin ajum ajuman.

In English:  

In Indonesian:   Boleh mempelajari agama boleh mempelajari sastra tapi jangan dijadikan aja Yang keren-kerenan apalagi nekat-nekatan.

In Balinese:   Gurbenur baline sampun masih menghimbau apang i rage ngehargain budaya pedidi, tusing nganggen budaya ento ajang pementasan pornografi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ajang perlombaan para sisia utawi pelajar kota Denpasar sane sampun puput ring sasih ka-pat, perlombaan puniki kaanggon ngedengang bakat para pelajar saking Tingkat SD/TK, SMP, SMA/SMK mawit saking PORSENIJAR (Pekan Olahraga dan Seni Pelajar) Kota Denpasar 2023, sane ka tema “Semangat Vasudhaiva Kutumbakam Bergerak Bersama Mewujudkan Kota Denpasar Berprestasi Kreatif dan Berwawasan Budaya”.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Manut aranne, tren punika marupa ajang kebut-kebutan ring jalan raya sane pastika prasida ngabencanain angga pelaku speeding miwah anak lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pemilu adalah ajang untuk kita mengevaluasi pemerintahan ini.

In English:  

In Indonesian:   Pemilu adalah ajang untuk kita mengevaluasi pemerintahan ini.

In Balinese:   Sepatutnyane pemerintah melajah ring pratingkah Rahwana apang pemerintahan mangkin nenten benyah,ulian nafsu ritatkala nyangra Ajang Sepakbola Dunia yusa 20 tiban, krana akeh isu isu terorisme, yening negara Israel bertanding rikala ajang punika, Bali lakar ke Bom lan benyahinne olih kelompok terorisme.

In English:  

In Indonesian:   Sepatutnya pemerintah belajar dari sikap dan prilaku Rahwana agar pemerintahan sekarang tidak hancur karena nafsu dalam penyelenggaraan sepak bola dunia usia-20 tahun, karena banyak isu-isu terorisme, jika negara Israel bertanding dalam ajang tersebut, Bali akan di Bom dan dihancurkan oleh kelompok terorisme.

In Balinese:   Sepatutnyane pemerintah melajah ring pratingkah Rahwana apang pemerintahan mangkin nenten benyah,ulian nafsu ritatkala nyangra Ajang Sepakbola Dunia yusa 20 tiban, krana akeh isu isu terorisme, yening negara Israel bertanding rikala ajang punika, Bali lakar ke Bom lan benyahinne olih kelompok terorisme.

In English:  

In Indonesian:   Sepatutnya pemerintah belajar dari sikap dan prilaku Rahwana agar pemerintahan sekarang tidak hancur karena nafsu dalam penyelenggaraan sepak bola dunia usia-20 tahun, karena banyak isu-isu terorisme, jika negara Israel bertanding dalam ajang tersebut, Bali akan di Bom dan dihancurkan oleh kelompok terorisme.